가렵다 (A) - być swędzącym, wywołującym potrzebę podrapania się, swędzieć

Wymowa/발음

[가렵따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 가렵다 – N KOGO swędzi

N – rzeczowniki nieżywotne

być swędzącym, wywołującym potrzebę podrapania się; swędzieć

가려운 데 – swędzące miejsce

가려운 데를 긁다. – drapać/podrapać swędzące miejsce

눈이 가렵다. – swędzą KOGO oczy

머리가 가렵다. – głowa KOGO swędzi

온몸이 가렵다. – swędzi KOGO całe ciało

 

호노라타는 알러지 때문에 새우를 먹으면 온몸이 가려웠어요. – Honorata ma alergię, więc jak zjadła krewetki to całe ciało ją swędziało.

벌레에 물려서 다리가 가렵습니다. – Swędzi mnie noga, bo jakiś owad mnie ukąsił.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

가렵습니다

가려워요

가려웠다

가려우면

가렵고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

가려우니까

가렵지만

가려워서

가려울

가려운

  1. 입이 가렵다. – chcieć coś powiedzieć i nie umieć się przed tym powstrzymać, „język KOGO świerzbi” (dosł. „swędzą usta”)

입이 가려워서 다 말해 버렸어요. – Nie wytrzymałem i wszystko powiedziałem./Język mnie tak świerzbił, że w końcu wszystko powiedziałem.

 

  1. 가려운 곳/데를 긁어 주다. –  Znać cudze potrzeby i umieć je zaspakajać, „być jak plaster miodu na CZYJE rany” (dosł. „podrapać CZYJE swędzące miejsce”)

어머니께서 가려운 데를 긁어 주듯 대답하셨어요. – Matka odpowiedziała słowami, które były jak plaster miodu na moje rany.

 

  1. 귀가 가렵다. – wiedzieć/czuć, że jest się obgadywanym, obmawianym; „uszy pieką" (dosł. „swędzą KOGO uszy”)

이렇게 자기 이야기를 하고 하고 있으니 그는 지금 귀가 가려울 거야. – Tak rozmawiamy o nim, więc pewnie uszy go pieką. (dosł. „swędzą”)