N이/가 간곡하다 – N jest bardzo gorący/żarliwy, płomienny, pełny zaangażowania/przejęcia/pasji
N – rzeczowniki nieżywotne
o zachowaniu, nastawieniu, postawie itp.: być bardzo gorącym/żarliwym, płomiennym, usilnym, pełnym zaangażowania/przejęcia/pasji
간곡하게 만류하다/말리다. – z zaangażowaniem/przejęciem powstrzymywać/powstrzymać KOGO przez CZYM; z zaangażowaniem/przejęciem odradzać KOMU CO
간곡한 기도 – modlitwa pełna uniesienia; bardzo gorąca modlitwa
간곡한 부탁/요청/청 – bardzo żarliwa prośba
간곡한 설득 – niezwykle żarliwe/pełne pasji przekonywanie/namowa; bardzo gorąca perswazja
간곡한 편지 – bardzo żarliwy list
간곡한 표정 – bardzo przejęta mina
말투/목소리가 간곡하다. – sposób mówienia/głos jest żarliwy/przejęty/pełen pasji
간곡한 목소리/말투 – żarliwy/przejęty/pełen pasji głos/sposób mówienia
그는 자신의 뜻을 간곡하게 전달했어요. – On z wielkim/pełnym zaangażowaniem przekazał to, co miał na myśli/swoje intencje.
마치 자기 일인 것처럼 간곡하게 부탁했다. – Poprosiła z takim zaangażowaniem, jakby chodziło o nią samą.
부탁하는 말투가 너무나 간곡해서 거절할 수가 없었습니다. – Prosił z takim zaangażowaniem, że nie można było odmówić. (dosł. „Sposób, w jaki prosił, był tak niezwykle usilny/pełny zaangażowania, że nie można było odmówić.”)
아들을 타이르는 엄마의 목소리가 간곡했어요. – Matka z wielkim zaangażowaniem/przejęciem napominała syna. (dosł. „Głos matki przekonującej syna był pełen zaangażowania.”)
간곡히 [懇曲-] (ADV) – bardzo żarliwie/gorąco, z wielkim zaangażowaniem/przejęciem
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
간곡합니다 |
간곡해요 |
간곡했다 |
간곡하면 |
간곡하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
간곡하니까 |
간곡하지만 |
간곡해서 |
간곡할 |
간곡한 |