겸손하다 (A) - być skromnym, niezarozumiałym, niewywyższającym się, niedbającym o uznanie; z szacunkiem, z respektem

Wymowa/발음

[겸손하다]

Zapis ideograficzny/한자

[謙遜/謙巽--]

N이/가 겸손하다 – N jest być skromny, niezarozumiały, niewywyższający się; N nie dba o uznanie

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

być skromnym, niezarozumiałym, niewywyższającym się, niedbającym o uznanie; z szacunkiem, z respektem

겸손하게 말하다. – mówić/powiedzieć CO skromnie

겸손하게 행동하다. – zachowywać/zachować się skromnie/z szacunkiem/respektem

겸손한 마음가짐 – skromne/pełne szacunku/respektu nastawienie/stosunek

겸손한 말 – słowa pełne skromności; wypowiedź pozbawiona zarozumiałości

겸손한 사람 – skromny/niewywyższający się człowiek

겸손한 삶 – skromne/niewystawne życie

겸손한 성격 – skromny charakter

겸손한 자세 – skromna postawa/nastawienie, postawa pełna skromności

겸손한 태도 – nastawienie/stosunek pełen skromności

대답이 겸손하다. – odpowiedź jest pełna skromności/szacunku

사람이 겸손하다. – osoba jest skromna/niewywyższająca się

 

겸손하다는 칭찬을 듣기 위해서 자기 생각을 감추어서는 안 된다. –  Nie należy ukrywać tego, co się naprawdę myśli jedynie po to by usłyszeć, że jest się skromnym.

벼는 익을수록 고개를 숙이고 사람은 성숙할수록 겸손하게 된다. – Kłos ryżu pochyla się w miarę dojrzewania, a człowiek, gdy dojrzewa staje się coraz skromniejszy/bardziej pokorny/niewywyższający się.

지나치게 겸손하세요. – Jest pan/pani nazbyt skromny/a.

겸손[謙遜/謙巽] (N) – skromność

겸손히[謙遜/謙巽-] (ADV) – skromnie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

겸손합니다

겸손해요

겸손했다/하였다

겸손하면

겸손하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

겸손하니까

겸손하지만

겸손해서/하여서

겸손할

겸손한