N이/가 경쾌하다 – N jest lekki, radosny, wesoły, pogodny, żwawy, skoczny
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
o ruchu, wyglądzie, samopoczuciu itp.: być lekkim, radosnym, wesołym, pogodnym, żwawym, skocznym
경쾌한 걸음걸이 – radosny/lekki/żwawy krok
경쾌한 기분 – radosny/przyjemny/pogodny nastrój
경쾌한 노래 – radosna/przyjemna/skoczna/żwawa piosenka
경쾌한 대화 – lekka/przyjemna rozmowa
경쾌한 리듬 – radosne rytmy; skoczny/żwawy/dynamiczny rytm
경쾌한 모습 – radosny/pogodny wygląd
경쾌한 몸짓 – lekkie/radosne/żwawe/dynamiczne ruchy ciała
경쾌한 사람 – radosny/pogodny człowiek
경쾌한 웃음 소리 – radosny/pogodny/wesoły śmiech
경쾌한 음악 – lekka/radosna/żwawa/skoczna muzyka
경쾌한 휘파람 – radosne/wesołe/skoczne pogwizdywanie
목소리가 경쾌하다. – CZYJ głos jest wesoły/pogodny
경쾌한 음악 소리를 따라가 보니까 어린이 놀이터가 있었어요. – Poszłam za dźwiękami radosnej/skocznej muzyki i doszłam do placu zabaw. (dosł. „Poszłam za dźwiękami radosnej/skocznej muzyki i okazało się, że tam był plac zabaw”)
공원에서 많은 사람들이 경쾌한 리듬에 맞추어 체조를 하고 있었어요. – W parku wiele osób gimnastykowało się w rytmie radosnej/żwawej/skocznej muzyki.
어려운 시험에 합격해서 경쾌한 걸음으로 집에 왔어요. – Po zdaniu trudnego egzaminu wróciłam do domu lekkim/radosnym krokiem.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
경쾌합니다 |
경쾌해요 |
경쾌했다/하였다 |
경쾌하면 |
경쾌하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
경쾌하니까 |
경쾌하지만 |
경쾌해서/하여서 |
경쾌할 |
경쾌한 |