은근하다 (A) - 1. być stałym, ciągłym, nieustającym, wytrwałym 2 .być spokojnym, cichym, zacisznym, nastrojowym, klimatycznym, intymnym 3. o zachowaniu itp.: być dyskretnym, skrytym, ukrytym, subtelnym, nienachalnym, niebezpośrednim

Wymowa/발음

[은근하다]

Zapis ideograficzny/한자

[慇懃--]

N이/가 은근하다 – 1. N jest stały, ciągły, nieustający, wytrwały 2. N jest spokojny, cichy, zaciszny, nastrojowy, klimatyczny, intymny 3. N jest dyskretny, skryty, ukryty, subtelny, nienachalny, niebezpośredni

N - rzeczowniki osobowe i nieżywotne

  1. być stałym, ciągłym, nieustającym, wytrwałym 

은근한 불 – wolny/mały ogień (technika gotowania)

은근한 노력 – nieustające/stałe/wytrwałe wysiłki

은근한 향기 – delikatny, ale ciągle obecny zapach/aromat/woń

 

로수우는 은근한 불로 오래 끓여야 해요. – Rosół należy długo gotować na wolnym ogniu.

마렉은 서두르지 않고 은근하게 노력해서 성공한 사람이다. – Marek odniósł sukces nie poprzez szybkie działanie, lecz dzięki wytrwałej pracy. (dosł. „Marek jest osobą, która odniosła sukces ciągle/stale/wytrwale się starając, a nie spiesząc/niecierpliwiąc.”)

 

2 . być spokojnym, cichym, zacisznym, nastrojowym, klimatycznym, intymnym

은근한 분위기 – intymna/spokojna/łagodna/zaciszna atmosfera/klimat

은근한 장소 – nastrojowe/zaciszne miejsce

은근한 맛 – głęboki/bogaty smak

은근한 아름다움 – dyskretne/subtelne piękno

 

 

사람 많고 시끄러운 창가보다 은근한 구석 자리가 어때요? – Zamiast zatłoczonego, gwarnego miejsca przy oknie, co by pan/pani powiedział na nastrojowe/zaciszne miejsce w rogu?

 

  1. o zachowaniu itp.: być dyskretnym, skrytym, ukrytym, subtelnym, nienachalnym, niebezpośrednim

은근하게 말하다 – mówić w nienachalny sposób? powiedzieć mimochodem?

은근한 갈등 – ukryty konflikt/spór

은근한 기대 – ukryte oczekiwania

은근한 매력 – subtelny urok

은근한 목소리 – dyskretny głos/ton

은근한 미소/웃음 – dyskretny uśmiech/śmiech

은근한 부탁 – nieśmiala/dyskretna prośba

은근한 불안감 – wewnętrzny niepokój

은근한 사랑 – skryta miłość

은근한 칭찬 – dyskretna pochwała/komplement

은근한 향수 냄새 – dyskretny zapach perfum

은근한 협박 – ukryty szantaż

은근한 희망 – ukryte pragnienia/marzenia

 

모나리자의 미소는 은근해서 더 매력적이다. – Uśmiech Mony Lizy jest subtelny/dyskretny, przez co jest bardziej powabny/intrygujący/atrakcyjny.

아이를 교육시킬 때 노골적인 칭찬보다 은근한 칭찬이 더 효과적인 경우가 많다. – W wychowaniu dzieci pochwała nie wprost często przynosi lepsze efekty niż otwarcie wyrażony komplement. (dosł. „Podczas wychowywania dzieci jest wiele przypadków, gdy dyskretny komplement/pochwała jest bardziej efektywny niż otwarty komplement/pochwała.”)

어머니는 은근한 라벤더 향을 좋아하셨다. – Mama lubiła subtelny/delikatny/dyskretny zapach lawendy.

은근 [慇懃] (N) cisza, spokój

은근히 [慇懃-] (ADV) 1. ciągle, stale, wytrwale 2. spokojnie, nastrojowo 3. delikatnie, dyskretnie, subtelnie 4. w skrytości ducha, skrycie, w głębi serca

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

은근합니다

은근해요

은근했다/하였다

은근하면

은근하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

은근하니까

은근하지만

은근해서/하여서

은근할

은근한