꽃을 사다. – kupować/kupić kwiaty
도매로 사다. – kupować/kupić hurtem
비싸게 사다. – kupować/kupić drogo
선물을 사다. – kupować/kupić prezent
싸게 사다. – kupować/kupić tanio
아이에게/한테 아이스크림을 사주다. – kupować/kupić dziecku lody
약국에서 약을 사다. – kupować/kupić leki w aptece
책을 사다. – kupować/kupić książki
친구한테서/에게서/에게 사다. – kupować/kupić od kolegi/koleżanki
현금으로 사다. – kupować/kupić za gotówkę
그 시장에서는 무엇이든지 싸게 살 수 있어요. – Na tym bazarze można wszystko kupić tanio.
사비나가 조시아의 생일 선물을 사러 가고 있어요. – Sabina idzie kupić prezent urodzinowy dla Zosi.
엘리자가 장미를 샀다. – Eliza kupiła kwiaty
사람을 사다. – wynajmować/wynająć kogoś do pracy
일꾼을 사다. – wynajmować/wynająć człowieka do pracy
짐꾼을 사다. – wynajmować/wynająć tragarzy
지붕을 고쳐야 하는데 저는 할 줄 모르니까 사람을 사서 시키겠습니다. – Trzeba naprawić dach, a ja nie umiem, więc będę musiała kogod wynająć.
짐이 너무 많아서 짐꾼을 사야 하겠어요. – Mam za dużo rzeczy, więc będę musiała wynająć tragarza.
남한테서/에게서/에게/으로부터 의심을 사다. – wywoływać/wywołać podejrzenia u innych
동정심을 사다. – wzbudzać/wzbudzić współczucie
미움을 사다. – wzbudzać/wzbudzić nienawiść
부러움을 사다. – wzbudzać/wzbudzić zazdrość
의심을 사다. – wywoływać/wywołać podejrzenia
의혹을 사다. – wzbudzać/wzbudzić pożądanie
환심을 사다. – wzbudzać/wzbudzić przychylność; podlizywać się
의심을 살 만한 짓은 하지 마세요. – Proszę nie robić nic, co mogłoby wzbudzać podejrzenia.
헬래나는 테래사의 환심을 사기 위해서 거짓말을 했다. – Helenka skłamała, by podlizać się Teresie.
술을 사다. – stawiać/postawić KOMU alkohol
친구에게 저녁을 사다. – stawiać/postawić kolację koledze/koleżance
한잔 사다. – stawiać/postawić KOMU kolejkę
스쿠루지는 친구나 가족에게 저녁 밥을 산 적이 한 번도 없었다. – Sknerus ani razu nie postawił kolacji rodzinie czy znajomym.
오늘은 내가 살게요. – Dzisiaj ja stawiam.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
삽니다 |
사요 |
샀다 |
사면 |
사고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
사니까 |
사지만 |
사서 |
살 |
사는 |
- (으) 세요 |
- (으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
사세요 |
살까요? |
삽니다. |
산다 |
사시다 |
쩰리나가 약속 시간을 세 번이나 어겨서 앨라의 노여움을 샀다. – Celina trzy razy spóźniła się na spotkanie, czym wywołała złość Eli.
공로를 높이 사다. – wysoko cenić CZYJ trud, docenić CZYJ trud/wkład
성실함을 높이 사다. – wysoko cenić CZYJE oddanie/wierność
용기를 높이 사다. – wysoko cenić CZYJĄ odwagę
간호사였던 마리아의 희생정신을 높이 사서 새로 짓는 병원을 마리아병원이라고 하기로 위원회에서 결정했다. – Rada szpitala postanowiła nazwać nowo budowany szpital imieniem Marii w uznaniu jej poświęcenia.
총장이 알리나가 학교 발전에 기여한 공로를 높이 사서 표창장을 주었다. – Rektor wysoko docenił wkład Aliny w rozwój uczelni i uhonorował ją dyplomem uznania.
마를라는 도보여행이 고생을 사서 하는 것이라고 생각했다. – Maryla myślała, że piesze wędrówki to celowe skazywanie się na cierpienie.
그는 직장 상사의 인심을 사려고 부지런히 일했다. – Pracował sumiennie, by zaskarbić sobie przychylność szefa.
저 자전거가게 주인은 아침마다 가게 앞 도로를 깨끗이 청소해서 이웃에서 인심을 사게 되었다. – Właściciel sklepu z rowerami każdego ranka sprzątał ulicę przed swoim sklepem, czym wywołał przychylność sąsiadów.