그렇다 (A) - 1. o stanie, kształcie, cechach itp.: być takim jak KTO/CO 2. być niezmiennym, bez zmian, takim jak zawsze 3. być takim sobie, niezbyt dobrym, średnim, niezadowalającym, niesatysfakcjonującym, niewystarczającym, niedostatecznym

Wymowa/발음

[그러타]

Zapis ideograficzny/한자

-

N 이/가 그렇다 – 1. N jest taki jak KTO/CO 2. N jest niezmienny, bez zmian, taki jak zawsze 3. N jest taki sobie, niezbyt dobry, średni, niezadowalający, niesatysfakcjonujący, niewystarczający, niedostateczny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o stanie, kształcie, cechach itp.: być takim jak KTO/CO 

경우가 그렇다. – taki jest przypadek/sprawa, przypadek/sprawa jest taki

그런 경우 – taka sprawa; taki przypadek

그런 사람 – taki człowiek

그런 일 – taka praca/zdarzenie/kwestia/sprawa/coś

그런 짓 – taki postępek

사실이 그렇다. – takie są fakty/prawda; fakty/prawda są takie

사정/상황/형편이 그렇다. – taka jest sytuacja/okoliczności; sytuacja/okoliczności jest taka

어른이 그렇다. – tacy są dorośli; dorośli są tacy

차이가 그렇다. – taka jest różnica; różnica jest taka

 

안토니가 그렇게 성실하다는 것을 모두 알고 있었다. – Wszyscy wiedzieliśmy, że Antoni jest tak/taki sumienny.

조시아의 상황이 그렇다는 것을 몰랐어요. – Nie widziałam, że Zosia jest w takiej sytuacji. (dosł. „Nie wiedziałam, że sytuacja Zosi jest taka.”)

카얘탄은 그런 말을 하지 않았어요. – Kajetan nie wypowiedział takich słów./Kajetan tak nie powiedział.

킹가가 키가 큰데 마리아의 딸도 그렇다. – Kinga jest wysoka i jej córka też. (dosł. „Kinga jest wysoka i jej córka też jest taka.”)

 

  1. być niezmiennym, bez zmian, takim jak zawsze 

그냥 그렇다. – być po prostu takim jak zawsze

그저 그렇다. – być bez zmian, być takim jak zawsze

늘/언제나/항상 그렇다. – zawsze być tak samo/bez zmian

 

작년 여름에 비가 왔는데 올여름도 그럴 것 같다. – Zeszłego lata padał deszcz i tego lata chyba też tak będzie. (dosł. „Zeszłego lata padał deszcz i tego lata chyba będzie tak samo.”)

타마라는 예전에 김치를 좋아했는데 지금도 그래요. – Tamara kiedyś lubiła kimchi i teraz też tak jest.

 

  1. być takim sobie, niezbyt dobrym, średnim, niezadowalającym, niesatysfakcjonującym, niewystarczającym, niedostatecznym 

그래 보이다. – tak sobie/średnio/niezbyt dobrze wyglądać

그저 그렇다. – być takim sobie

대답이 그렇다. – odpowiedź jest taka sobie/średnia/niezbyt dobra/niezadowalająca

맛이 그렇다. – smak jest taki sobie/średni/niezbyt dobry/niezadowalający

소리가 그렇다. – dźwięk/głos jest taki sobie/niezbyt dobry

 

에드타가 열심히 노래를 불렀지만 목소리가 약간 그랬어요. – Edyta bardzo się starała dobrze zaśpiewać, ale jej głos brzmiał tak sobie. (dosł. „Edyta zaśpiewała z oddaniem, ale jej głos był trochę/nieco taki sobie.”)

이 영화가 아카데미상 수상작이지만 청소년에게 권하기는 좀 그렇다. – Ten film otrzymał wprawdzie Nagrodę Akademii, ale trudno polecić/zarekomendować go młodzieży. (dosł. „Ten film jest laureatem Nagrody Akademii, ale polecenie/zarekomendowanie go młodzieży jest takie sobie.”)

- ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

- 고

그렇습니다

그래요

그랬다

그러면

그렇고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

그러니까

그렇지만

그래서

그럴

그런