N이/가 끈끈하다 – N jest lepki, kleisty, N klei/lepi się; N jest lepki, kleisty, wilgotny, N klei/lepi się; N jest wilgotny, lepki, N klei się z wilgoci; N jest bardzo blisko związany, bardzo zażyły, ścisły
N – rzeczowniki nieżywotne
1. być lepkim, kleistym; kleić się, lepić się
끈끈한 사탕 – lepki cukierek
끈끈한 송진 – lepka/kleista żywica
끈끈한 액체 – lepka ciecz
끈끈한 테이프 – taśma klejąca
옷에 끈끈한 껌이 붙어서 떨어지지 않는다. – Przykleiła mi się do ubrania lepka guma i nie chce zejść.
스카치테이프가 오래 되어서 끈끈하지 않다. – Taśma klejąca (skocz) jest stara, dlatego już się nie klei. (dosł. „Taśma jest stara, więc nie jest klejąca.”)
시럽을 흘려서 식탁보가 끈끈해졌다. – Wylałam syrop, więc obrus się klei/lepi.
2. być lepkim, klejącym się, wilgotnym; kleić się, (pot.) lepić się; czuć się lepko
끈끈한 땀 – lepki pot
몸이 끈끈하다. - CZYJE ciało się klei; KTO czuje, że się klei/lepi
끈끈한 옷 – klejące/lepiące się ubranie
오랜만에 등산을 하면서 땀을 흘렸더니 온몸이 끈끈해도 기분이 좋아요. – Dawno nie chodziłam po górach, więc leje się ze mnie pot, cała się kleję, ale mam dobry humor.
올리버 트위스트는 머리카락이 끈끈한 채로 거리를 돌아다녔다. – Oliwier Twist miał tłuste/klejące się włosy i tak wędrował po ulicach.
끈끈한 손으로 악수하는 것은 상대방을 불쾌하게 할 수 있습니다. – Uścisk dłoni z osobą, która ma lepkie/wilgotne ręce to nic przyjemnego. (dosł. „może sprawić nieprzyjemność/może być nieprzyjemne dla drugiej osoby.”)
3. być wilgotnym, lepkim; kleić się z wilgoci
끈끈한 공기 – lepkie/wilgotne powietrze
끈끈한 바닷바람 – wilgotny wiatr od morza
끈끈한 여름 – wilgotne lato
끈끈한 날씨 – wilgotna pogoda; pogoda, kiedy wszystko się lepi/klei
끈끈하고 불쾌한 더위가 계속되었다. – Ciągle panował/trwał lepki/wilgotny i nieprzyjemny upał.
습도가 높으니까, 선풍기 바람도 끈끈하다. – Jest bardzo wilgotno, więc wilgotny/lepki jest nawet podmuch z wentylatora/wiatraka. (dosł. „jest wysoka wilgotność”)
습도가 높으니까 온몸이 끈끈해요. – Jest bardzo wilgotno, więc cała się kleję. (dosł. „jest wysoka wilgotność”)
4. być bardzo blisko związanym, bardzo zażyłym, ścisłym
끈끈한 사이/관계 – bardzo bliski/zażyły związek/relacja
끈끈한 우정 – zażyła/bliska przyjaźń
끈끈한 인연 – bardzo bliskie związki/koneksje
끈끈한 팀워크 – bliska/ścisła współpraca grupowa
친족 간의 끈끈한 유대감 – bliska więź między krewnymi
카시아와 야나의 끈끈한 우정은 삼십 년 이상 지속되었다. – Bardzo bliska/zażyła przyjaźń Kasi i Jany trwała ponad 30 lat.
저는 도로타와의 끈끈한 인연 덕분에 폴란드에 오게 되었습니다. – Dzięki bardzo zażyłej relacji z Dorotą przyjechałam do Polski.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
끈끈합니다 |
끈끈해요 |
끈끈했다 |
끈끈하면 |
끈끈하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
끈끈하니까 |
끈끈하지만 |
끈끈해서 |
끈끈할 |
끈끈한 |
피가 끈끈하다. – silne więzy krwi; KTO ma poczucie silnej więzi między krewnymi (dosł. „krew jest lepka”)