나비가 꽃에 앉다. – motyl siada/przysiada na kwiatku
맨땅에 앉다. – siadać/usiąść/siąść na gołej ziemi
바닥에 앉다. – siadać/siąść/usiąść na podłodze
비행기가 앉다. – samolot siada/ląduje
새가 나뭇가지에 앉다. – ptak przysiada na gałęzi
앉는 사람 – siadająca osoba
앉아 있는 사람 – siedząca osoba
앉은 사람 – osoba, która usiadła; siedząca osoba
의자에 앉다. – usiąść na krześle
자리에 앉아 있다. – siedzieć na miejscu
풀밭에 앉다. – siadać/siąść/usiąść na trawie
마르타가 꽃에 앉아 있는 나비를 그렸다. – Marta narysowała/rysowała motyla, który siedział/przysiadł na kwiatku.
이제 자리에 앉으세요. – Teraz proszę usiąść na swoich miejscach./Teraz proszę zająć swoje miejsca.
파울리나가 의자에 똑바로 앉아 있습니다. – Paulina prosto siedzi na krześle.
가게가 앉다. – sklep jest usytuowany GDZIE
건물이 앉다. – budynek jest usytuowany GDZIE
동쪽으로 앉다. – być usytuowanym w kierunku wschodnim
남향으로 앉다. – być usytuowanym w kierunku południowym/na południe
남반구에서는 북쪽으로 앉아 있는 집이 햇빛이 잘 든다. – Na południowej półkuli domy usytuowane w kierunku północnym są dobrze doświetlone/nasłonecznione.
사장 자리에 앉다. – zajmować/zająć miejsce prezesa
높은 자리에 앉다. – zajmować/zająć wysoką pozycję/stanowisko
왕좌에 앉다. – być/zostać królem, zasiadać/zasiąść na tronie
요직에 앉다. – zajmować/zająć ważne stanowisko
정부 요직에 앉다. – zajmować/zająć ważne stanowisko w rządzie
비톨드는 높은 자리에 앉아 있어도 매우 겸손합니다. – Chociaż Witold zajmuje wysokie stanowisko to jest bardzo skromny.
핼라가 회장 자리에 앉은 지 3년이 지났어요. – Już trzy lata minęły, od kiedy Hela zajęła stanowisko prezesa/zasiadła w fotelu prezesa.
먼지가 책상 위에 앉다. – kurz osiada na biurku
창문을 열어 두었더니 창틀에 먼지가 앉았다. – Zostawiłam otwarte okno i na parapecie osiadł kurz. (dosł. „na ramie okiennej/parapecie”)
기름때가 앉은 프라이팬 – patelnia pokryta tłuszczem
딱지가 상처에 앉다. – strup/strupek pokrywa ranę/skaleczenie
땅거미가 앉다. – zmierzch/zmrok pokrywa CO
얼굴에 기미가 앉다. – piegi pokrywają CZYJĄ twarz
나타샤는 기름때가 앉은 프라이팬을 버리고 싶었어요. – Natasza chciała wyrzucić pokrytą tłuszczem patelnię.
겨울에는 네 시가 넘으면 땅거미가 앉기 시작한다. – Zimą już po czwartej zaczyna robić się ciemno/nastaje zmierzch. (dosł. „Zimą już po czwartej zmrok zaczyna pokrywać (wszystko).”)
앉히다 (V)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
앉습니다 |
앉아요 |
앉았다 |
앉으면 |
앉고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
앉으니까 |
앉지만 |
앉아서 |
앉을 |
앉는 |
- (으) 세요 |
- (으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
앉으세요 |
앉을까요? |
앉읍시다. |
앉는다 |
앉으시다 |
세바스티안이 저녁 식사 후에 길게 앉아서 티비를 보고 있다. – Po kolacji Sebastian położył się i ogląda telewizję.
래흐가 사업이 잘 되어서 돈방석에 앉게 되었다. – Lechowi dobrze idą interesy i zaczyna całkiem nieźle zarabiać. (become rich) (dosł. „Lechowi to interesy dobrze idą, więc stało się tak, że zasiądzie na poduszce pieniędzy.”)
야지아가 드디어 비단 방석에 앉았다고 부러워하는 사람이 많다. – Wielu zazdrości Jadzi, bo, jak mówią, w końcu zajęła wysoką pozycję.
앉아서 기다리기만 하면 성공할 수 없다. – Jeśli ktoś tylko siedzi z założonymi rękami to nigdy nie odniesie sukcesu.