넉넉하다 (A) -

Wymowa/발음

[넝너카다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 넉넉하다 – 1. N jest wystarczająco obfity/duży, N jest więcej niż potrzeba, N jest pod dostatkiem 2. N jest dostatni, wystarczająco duży, obfity, bogaty 3. N jest wielkoduszny, wspaniałomyślny, wyrozumiały

N – rzeczowniki osobowe i żywotne

  1. o wielkości, liczbie, ilości itp.: być wystarczająco obfitym/dużym, więcej niż potrzeba, pod dostatkiem

공간이 넉넉하다. – przestrzeń jest wystarczająco duża 

넉넉한 예산 – wystarczająco duży budżet

넉넉한 재산 – wystarczająco duży majątek

먹을 것이 넉넉하다. – jedzenia jest pod dostatkiem

사람이 넉넉하다. – liczba osób jest wystarczająca; ludzi jest wystarczająco dużo

시간이 넉넉하다. – czasu jest wystarczająco dużo

식량이 넉넉하다. – żywności jest pod dostatkiem

자본이 넉넉하다. – kapitał/fundusze jest wystarczający

좌석이 넉넉하다. – miejsc siedzących jest wystarczająco dużo; miejsc siedzących pozostaje wystarczająco dużo

 

파티에 손님이 많이 올 테니까 음식을 넉넉하게 사 와라. – Na przyjęciu/imprezie będzie wielu gości, dlatego kup wystarczająco dużo jedzenia. (dosł. „kup i wróć/przyjdź z powrotem”) 

평일에는 기차의 좌석이 넉넉해서 예매하지 않아도 된다. – W dni robocze w pociągu jest wystarczająco dużo miejsc siedzących, więc nie robić rezerwacji.

 

  1. być dostatnim, wystarczająco dużym, obfitym, bogatym

가세가 넉넉하지 못하다. – majątek/finanse rodziny nie jest wystarczająco duży

넉넉한 살림 – dostatnie życie; mieszkanie w dostatku

넉넉한 집안/집 – dostatni dom/rodzina; dobrze sytuowana rodzina

생활/인생/삶이 넉넉하다 – życie jest dostatnie; KTO żyje w dostatku

 

야나는 집안이 넉넉해서 학비 걱정 없이 대학교에 다닐 수 있었다. – Jana pochodzi z bogatego domu, dlatego mogła studiować, nie martwiąc się o czesne. (dosł. „dom Jany był/jest dostatni")

타마라는 넉넉하게 자랐지만 낭비하지 않는다. – Tamara pochodzi z zamożnego domu, ale jest oszczędna. (dosł. „Tamara wyrosła w dostatku, ale nic nie marnuje.”)

 

  1. być wielkodusznym, wspaniałomyślnym, wyrozumiałym

넉넉한 마음/인심– wielkoduszność/wielkie serce   

마음이 넉넉하다. – KTO jest wielkoduszny/wspaniałomyślny/wyrozumiały (dosł. „serce jest wielkoduszne/wspaniałomyślne/wyrozumiałe”)

사람됨이 넉넉하다. – charakter jest wspaniałomyślny/wyrozumiały; KTO jest wielkoduszny/wspaniałomyślny/wyrozumiały

 

바르바라는 처음에는 냉정한 것 같았지만 만날수록 마음이 넉넉한 사람이라는 것을 알 수 있었습니다. – Choć z początku Barbara wydawała się chłodna, to im dłużej się ją znało, można było zrozumieć, że jest człowiekiem o wielkim sercu.

우리 마을 사람들은 인심이 넉넉해서 낯선 사람에게도 친절하다. – Ludzie u mnie we wsi mają wielkie serca, więc z życzliwością odnoszą się do obcych. (dosł. „są mili/sympatyczni w stosunku do obcych, ponieważ ich serca są wielkoduszne”)

넉넉히(ADV) – pod dostatkiem

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

- 고

넉넉합니다

넉넉해요

넉넉했다/하였다

넉넉하면

넉넉하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

넉넉하니까

넉넉하지만

넉넉해서/하여서

넉넉할

넉넉한

1) 주머니가 넉넉하다. - 가지고 있는 돈이 충분하게 있다. - mieć pełne kieszenie, mieć dużo pieniędzy (dosł. „kieszenie są obfite/pełne”)

그는 주머니가 넉넉해서 아이들이 사 달라고 하는 것을 모두 사 주었다. – Miał dużo pieniędzy, więc kupował dzieciom wszystko, o co poprosiły.