N이/가 뚜렷하다 – N jest wyraźny, jasno określony, widoczny, konkretny
N – rzeczowniki nieżywotne
być wyraźnym, jasno określonym, widocznym, konkretnym
경향이 뚜렷하다. – tendencja/trend jest wyraźna
구분이 뚜렷하다. – podział jest wyraźny/jasno określony
뚜렷하게 기억하다. – wyraźnie/dokładnie pamiętać/zapamiętać
뚜렷하게 보이다. – wyraźnie KOGO/CO widać; KTO/CO jest wyraźnie widoczny
뚜렷한 근거 – niepodważalny/niezbity dowód
뚜렷한 모습 – wyraźny kształt/widok
뚜렷한 목표 – wyraźny/konkretny cel wyraźny/jasno zarysowany
뚜렷한 반응 – wyraźna/konkretna odpowiedź/reakcja
뚜렷한 사실 – niepodważalny/niewątpliwy fakt/prawda
뚜렷한 의견 – niepodważalne/jasno określone/zdecydowane zdanie/opinia
뚜렷한 이유 – wyraźny/konkretny powód/przyczyna
뚜렷한 차이 – wyraźna/oczywista/ewidentna różnica
모습이 뚜렷하다. – kształt jest wyraźny
변화가 뚜렷하다. – zmiana jest wyraźna/widoczna
윤곽이 뚜렷하다. – kontury są wyraźne/widoczne
의식이 뚜렷하다. – KTO jest przytomny; przekonania są sprecyzowane/jasno określone/wyraźne przekonania są wyraźne ; być przytomnym
이목구비가 뚜렷하다. – CZYJE rysy są wyraziste (dosł. „uszy, oczy, usta i nos są wyraźne”)
차이가 뚜렷하다. – różnica jest wyraźna/widoczna
한계가 뚜렷하다. – granice/limity są wyraźne/wyraźnie zarysowane/widoczne
그는 주관이 뚜렷하다. – On wie, czego chce./On nie zmienia poglądów. (dosł. „Jego niezależność poglądów jest wyraźna.”)
뚜렷한 목표가 없으면 성공할 수 없다. – Nie da się osiągnąć sukcesu, jeśli brakuje jasno określonego/wyraźnego/sprecyzowanego celu.
베아타는 거절하는 이유를 뚜렷하게 말하지 않았다. – Beata nie podała wyraźnej/konkretnej przyczyny odmowy.
헬래나는 70살이 넘었지만 초등학교 졸업식날을 뚜렷하게 기억하고 있다. – Helena jest już po siedemdziesiątce, ale wyraźnie pamięta uroczystość zakończenia nauki w podstawówce.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
뚜렷합니다 |
뚜렷해요 |
뚜렷했다 |
뚜렷하면 |
뚜렷하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
뚜렷하니까 |
뚜렷하지만 |
뚜렷해서 |
뚜렷할 |
뚜렷한 |