N이/가 뜨겁다 – 1. N jest gorący (w dotyku), palący, piekący, parzący; N parzy, N piecze, N pali 2. N jest rozpalony, gorący, rozgrzany 3. N jest gorący, pełny pasji, namiętny, żarliwy, płomienny, zażarty
N – rzeczowniki nieżywotne
뜨거운 공기 – gorące powietrze
뜨거운 물 – gorąca woda
뜨거운 바람 – gorący wiatr, gorący/palący podmuch wiatru
뜨거운 수프 – gorąca zupa
뜨거운 여름 – gorące/upalne lato
뜨거운 음식 – gorący posiłek/jedzenie
뜨거운 커피 – gorąca kawa
뜨거운 태양 – gorące/palące/piekące słońce
뜨거운 햇볕 – gorące/piekące/palące promienie słońca
물이 뜨겁다. – woda jest gorąca
불이 뜨겁다. – ogień/płomień jest gorący
커피가 뜨겁다. – kawa jest gorąca
햇볕이 뜨겁다. – promienie słońca są gorące/palące/piekące
이 다리미는 뜨거우니까 조심해라. – Uważaj, bo to żelazko jest gorące.
스프가 너무 뜨거워서 빨리 먹을 수 없었어요. – Zupa była za gorąca, więc nie mogłem jej jeść szybko.
햇빛은 뜨겁고 바람 한 점 없었어요. – Żar lał się z nieba, a w dodatku w ogóle nie było wiatru. (dosł. „Promienie słońca były gorące i w ogóle nie było wiatru.)
한낮의 태양이 뜨거웠습니다. – W środku dnia słońce mocno paliło. (dosł. „W środku dnia słońce było gorące.”)
소방관이 뜨거운 불길에 뛰어들었어요. – Strażak rzucił się w buchające płomienie. (dosł. „Strażak wskoczył w gorące płomienie.”)
손발이 뜨겁다. – dłonie i stopy są gorące/rozgrzane
온몸이 뜨겁다. – całe ciało jest rozpalone/gorące; organizm jest rozgrzany
이마가 뜨겁다. – czoło jest rozpalone/gorące
아기의 이마가 뜨거워서 엄마는 걱정이 되었다. – Czółko dziecka było gorące/rozpalone, więc mama zaczęła się martwić.
열이 올라서 몸이 불덩이처럼 뜨거워요. – Gorączka wzrosła i ciało jest rozpalone. (dosł. „gorące jak kula ognia”)
경쟁이 뜨겁다. – rywalizacja jest zażarta
관심이 뜨겁다. – zainteresowanie jest gorące
논쟁이 뜨겁다. – dyskusja/debata jest gorąca
뜨거운 감사 – gorące podziękowania
뜨거운 감정 – gorące uczucia
뜨거운 눈물 – gorące łzy
뜨거운 다툼 – gorąca kłótnia/starcie
뜨거운 박수 – gorące brawa
뜨거운 반응 – gorąca/żywiołowa reakcja
뜨거운 사랑 – gorąca/płomienna/namiętna miłość
열정이 뜨겁다 – entuzjazm jest gorący
두 팀 간의 1위 다툼이 뜨겁습니다. – Walka dwóch drużyn o pierwsze miejsce jest zażarta.
뜨거운 박수를 부탁 드립니다. – Proszę państwa o gorące brawa.
얀은 카롤리나에게서 뜨거운 연애 감정을 처음 느꼈다. – Jan po raz pierwszy poczuł, jak gorącym uczuciem darzyła go Karolina.
진심으로 뜨거운 감사를 드립니다. – Dziękuję panu/pani/państwu gorąco z całego serca.
팬들의 뜨거운 격려와 성원에 감사 드립니다. – Dziękuję fanom za gorący doping i wsparcie. (dosł. „Dziękuję za gorący doping i wsparcie fanów.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
뜨겁습니다 |
뜨거워요 |
뜨거웠다 |
뜨거우면 |
뜨겁고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
뜨거우니까 |
뜨겁지만 |
뜨거워서 |
뜨거울 |
뜨거운 |
크르시아가 뜨거운 맛을 보면 정신을 차릴 거야. (마리아가 고생을 한 적이 없어서 게으르게 살고 있는데, 그렇게 게으르게 살다가 어려움을 겪게 되면 정신을 차리고 열심히 노력하며 살게 될 것이라는 뜻) – Jak życie da Krysi w kość to w końcu się opamięta. (dosł. „Jak Krysia spróbuje gorącego smaku to się opamięta.”)