N 이/가 무례하다 - N jest pozbawiony dobrego wychowania, kultury, taktu, niegrzeczny, źle wychowany, nieuprzejmy
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być pozbawionym dobrego wychowania, kultury, taktu, niegrzecznym, źle wychowanym, nieuprzejmym
무례한 글 – nietaktowny/niegrzeczny tekst/wypowiedź pisemna
무례한 대접 – nietaktowne przyjęcie KOGO
무례한 말 – niegrzeczne słowa/wypowiedź
무례한 몸짓 – niegrzeczne/grubiańskie gesty
무례한 발언 – nietaktowna uwaga
무례한 방법 – niegrzeczny sposób
무례한 사람 – niegrzeczny człowiek
무례한 손님 – nieuprzejmy/pozbawiony taktu gość/klient
무례한 아이 – niewychowane dziecko
무례한 요구 – nietaktowna prośba
무례한 일 – nietaktowna/niezręczna sprawa
무례한 질문 – niegrzeczne pytanie
무례한 태도 – nierzeczny stosunek do CZEGO/KOGO
무례한 표정 – nieuprzejmy wyraz twarzy
무례한 표현 – nietaktowne wyrażenie
무례한 행동 – niegrzeczne/nietaktowne zachowanie
무례한 행인 – niegrzeczny przechodzień
말이 무례하다. – CZYJE słowa są niegrzeczne/pozbawione taktu
무례하게 굴다. – zachowywać się niegrzecznie
행동이 무례하다. – zachownie jest niegrzeczne/nietaktowne
미하우의 행동이 무례했지만 마를라는 못 본 척했어요. – Zachowanie Michała było niegrzeczne/nietaktowne, ale Maryla udawała, że tego nie widzi.
어른들이 대화하실 때 끼어드는 것은 무례한 행동이에요. – Niegrzecznie jest przerywać starszym. (dosł. „Wtrącanie się do rozmowy dorosłych/starszych jest niegrzecznym zachowaniem.”)
저의 무례한 행동을 용서해 주세요. – Proszę wybaczyć mój brak kultury/moje niegrzeczne zachowanie.
무례 [無禮] (N) – niegrzeczność, brak taktu
무례히 [無禮-] (ADV) – niegrzecznie, nietaktownie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
무례합니다 |
무례해요 |
무례했다/하였다 |
무례하면 |
무례하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
무례하니까 |
무례하지만 |
무례해서/하여서 |
무례할 |
무례한 |