묽다 (A) - 1. o kleiku, cieście itp.: być rozcieńczonym, rozwodnionym, wodnistym 2. o farbie, lekarstwach, płynach itp.: być rzadkim, wodnistym, rozcieńczonym, rozwodnionym, rozrzedzonym

Wymowa/발음

[묵따]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가  묽다  – N jest rozcieńczony, rozwodniony, wodnisty

N – rzeczowniki nieżywotne

1. o kleiku, cieście itp.: być rozcieńczonym, rozwodnionym, wodnistym

묽은 반죽 – wodniste ciasto

죽이 묽다. – kleik jest wodnisty

반죽이 묽다. – ciasto jest wodniste

 

죽을 묽게 쑤었어요. – Ugotowałam wodnisty kleik. (dosł. „wodniście”)

반죽이 너무 묽으면 안 되니까, 물을 조금씩 넣으세요. – Ciasto nie powinno być zbyt wodniste, więc proszę dolewać wody po trochu.

 

2. o farbie, lekarstwach, płynach itp.: być rzadkim, wodnistym, rozcieńczonym, rozwodnionym, rozrzedzonym

묽은 액체 – wodnista ciecz

묽은 황산 – rozcieńczony kwas siarkowy

묽은 산 – rozcieńczony kwas

묽은 물감 – rozcieńczona farba

묽은 커피 – słaba/wodnista kawa

묽게 만들다. – rozcieńczyć/rozrzedzić (dosł. „zrobić CO rzadko/wodniście”)

 

이 커피는 굉장히 묽어요. – Ta kawa jest bardzo słaba.

저는 물감을 묽게 탔어요. – Rozcieńczyłam farby.

원액이 너무 진해서 물을 타서 묽게 만들었어요. – Roztwór był zbyt mocny, więc rozcieńczyłem go wodą. (dosł. „sprawiłem, że stał się rzadszy”)

주스가 너무 묽어서 마치 맹물 같았어요. – Sok był tak rozrzedzony, że myślałam, że to woda. (dosł. „wydawał się wodą”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

묽습니다

묽어요

묽었다

묽으면

묽고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

묽으니까

묽지만

묽어서

묽을

묽은

키 크고 묽지 않은 놈 없다. – żartobliwie o ludziach wysokich i nierozgarniętych (dosł. „Nie ma osobników, którzy są wysocy, a nie są niemrawi/rozleźli.”)