미덥다 (A) - być wiarygodnym, godnym zaufania, niezawodnym, budzącym zaufanie; wierzyć w KOGO

Wymowa/발음

[미덥따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 미덥다 –

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N1은/는 N2이/가 미덥다 – N1 wierzy w N2; N1 pokłada zaufanie w N2.

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

być wiarygodnym, godnym zaufania, niezawodnym, budzącym zaufanie; wierzyć w KOGO

말이 미덥다. – słowa są wiarygodne/godne zaufania

미더운 사람 – człowiek godny zaufania; wiarygodny/niezawodny człowiek

미더운 얼굴 – twarz budząca zaufanie

미더운 친구 – godny zaufania kolega/koleżanka

미덥지 못한 사람 – człowiek niewiarygodny/niegodny zaufania

아들/딸이 미덥다. – KTO nie wierzy w syna/córkę

장래가 미더운 사람 – obiecujący/dobrze zapowiadający się człowiek (dosł. „człowiek, który ma wiarygodną przyszłość”)

행동이 미덥다.  – zachowanie jest wiarygodne

 

그 신문의 기사가 미덥지 않다는 사람이 많다. – Podobno dla wielu osób artykuł z tej gazety nie jest wiarygodny.

그는 아들이 미덥지 않았어요. – On nie wierzył w syna.

나는 그의 행동이 미덥지 않다. – Jego zachowanie budzi moje wątpliwości. (dosł. „ Dla mnie jego zachowanie jest niewiarygodne/niegodne zaufania.”)

아버지는 딸이 운전하는 것이 미덥지 않았어요. – Ojciec nie wierzył w to, że córka potrafi dobrze prowadzić samochód.

새로 선출된 시장은 아주 미더운 사람이다. – Nowo wybrany burmistrz jest bardzo wiarygodnym/godnym zaufania człowiekiem.

알리지아는 아주 미더운 사람이니까 걱정하지 마세요. – Alicja jest naprawdę godna zaufania, więc proszę się nie martwić.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

미덥습니다

미더워요

미더웠다

미더우면

미덥고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

미더우니까

미덥지만

미더워서

미더울

미더운