건물이 생기다. – powstają/pojawiają się budynki
계획에 차질이 생기다. – pojawiają się przeszkody/utrudnienia w (realizacji) planu
구멍이 생기다. – pojawia się dziura
말썽이 생기다. – kłopoty pojawiają się
문제가 생기다. – problem pojawia się
분쟁이 생기다. – pojawia się kłótnia/konflikt
사건이 생기다. – zdarzenie ma miejsce
사고가 생기다. – wypadek zdarza się/ma miejsce
아이가 생기다. – dziecko się pojawia
얼굴에 흉터가 생기다. – na twarzy pojawia się blizna
옷에 얼룩이 생기다. – na ubraniu pojawia się plama
지장이 생기다. – pojawiają się przeszkody/utrudnienia
차질이 생기다. – pojawiają się komplikacje/problemy
문제가 생기기 전에 철저히 대비합시다. – Przygotujmy się gruntownie zanim pojawią się problemy.
이상한 일이 생겼어요. – Zdarzyło się coś dziwnego.
커피를 쏟아서 옷에 얼룩이 생겼다. – Wylałam kawę i pojawiła się plama na ubraniu.
돈이 생기다. – dostawać/dostać pieniądze
집이 생기다. – dostawać/dostać dom/mieszkanie
일자리가 생기다. – dostawać/dostać pracę
슬비아는 돈이 생기면 새 차를 살 생각을 하고 있다. – Sylwia myśli o kupnie nowego samochodu, jeśli będzie miała pieniądze.
귀엽게 생긴 여자아이 – słodka dziewczynka, uroczo wyglądająca dziewczynka
달걀 모양으로 생기다. – wyglądać jak jajko, mieć kształt jajka; mieć owalny kształt
똑똑하게 생기다. – wyglądać na inteligentnego
먹음직스럽게 생기다. – wyglądać smacznie/apetycznie
사탕처럼 생기다. – wyglądać jak cukierek
예쁘게 생기다. – wyglądać ładnie
이국적으로 생기다. – wyglądać egzotycznie
인형처럼 생기다. – wyglądać bardzo ładnie (dosł. „jak lalka”)
잘 생기다. – być ładnym/przystojnym
그 구름이 토끼처럼 생겼어요. – Ta chmura wygląda jak królik.
폴란드 피에로기와 한국 만두가 비슷하게 생겼어요. – Polskie pierogi i koreańskie mandu wyglądają podobnie.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
생깁니다 |
생겨요 |
생겼다 |
생기면 |
생기고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
생기니까 |
생기지만 |
생겨서 |
생길 |
생기는 |
- (으) 세요 |
- (으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
생기세요 |
생길까요? |
생깁시다. |
생긴다 |
생기시다 |
생각지도 않은 떡이 생긴 셈이다. – Wygląda na to, że coś mi przyniosło korzyści, o których nawet nie myślałem.