생기다 (V) -

Wymowa/발음

[생기다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]
  1. pojawiać/pojawić się, powstawać/powstać, zrobić/robić się, zachodzić/zajść, mieć miejsce

건물이 생기다. – powstają/pojawiają się budynki

계획에 차질이 생기다. – pojawiają się przeszkody/utrudnienia w (realizacji) planu

구멍이 생기다. – pojawia się dziura

 말썽이 생기다. – kłopoty pojawiają się

문제가 생기다. – problem pojawia się

분쟁이 생기다. – pojawia się kłótnia/konflikt

사건이 생기다. – zdarzenie ma miejsce

사고가 생기다. – wypadek zdarza się/ma miejsce

아이가 생기다. – dziecko się pojawia

얼굴에 흉터가 생기다. – na twarzy pojawia się blizna

옷에 얼룩이 생기다. – na ubraniu pojawia się plama

지장이 생기다. – pojawiają się przeszkody/utrudnienia

차질이 생기다. – pojawiają się komplikacje/problemy

 

문제가 생기기 전에 철저히 대비합시다. – Przygotujmy się gruntownie zanim pojawią się problemy.

이상한 일이 생겼어요. – Zdarzyło się coś dziwnego.

커피를 쏟아서 옷에 얼룩이 생겼다. – Wylałam kawę i pojawiła się plama na ubraniu.

 

  1. dostawać/dostać, zdobywać/zdobyć, mieć

돈이 생기다. – dostawać/dostać pieniądze

집이 생기다. – dostawać/dostać dom/mieszkanie

일자리가 생기다. – dostawać/dostać pracę

 

슬비아는 돈이 생기면 새 차를 살 생각을 하고 있다. – Sylwia myśli o kupnie nowego samochodu, jeśli będzie miała pieniądze.

 

  1. wyglądać JAK/jak KTO/CO, mieć określony wygląd (zazwyczaj w formie 생겼다)

귀엽게 생긴 여자아이 – słodka dziewczynka, uroczo wyglądająca dziewczynka

달걀 모양으로 생기다. – wyglądać jak jajko, mieć kształt jajka; mieć owalny kształt

똑똑하게 생기다. – wyglądać na inteligentnego

먹음직스럽게 생기다. – wyglądać smacznie/apetycznie

사탕처럼 생기다. – wyglądać jak cukierek

예쁘게 생기다. – wyglądać ładnie

이국적으로 생기다. – wyglądać egzotycznie

인형처럼 생기다. – wyglądać bardzo ładnie (dosł. „jak lalka”)

잘 생기다. – być ładnym/przystojnym

 

그 구름이 토끼처럼 생겼어요. – Ta chmura wygląda jak królik.

폴란드 피에로기와 한국 만두가 비슷하게 생겼어요. – Polskie pierogi i koreańskie mandu wyglądają podobnie.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

생깁니다

생겨요

생겼다

생기면

생기고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-는

생기니까

생기지만

생겨서

생길

생기는

- (으) 세요

- (으)ㄹ까요?

- (으)ㅂ시다.

- ㄴ/는다

- (으)시다

생기세요

생길까요?

생깁시다.

생긴다

생기시다

  1. 떡이 생기다. – cieszyć się niespodziewanymi/nieoczekiwanymi korzyściami/zyskami (dosł. „dostawać/dostać tteok – ciasteczka z mąki ryżowej”)

생각지도 않은 떡이 생긴 셈이다.  – Wygląda na to, że coś mi przyniosło korzyści, o których nawet nie myślałem.