N이/가 괘씸하다 - N jest oburzający, bulwersujący, wprawiający w złość/oburzenie, haniebny, chamski
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1은/는 N2이/가 괘씸하다 – N1 jest oburzony N2; N1 oburza/bulwersuje N2
N1 – rzeczowniki osobowe
N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być oburzającym, bulwersującym, wprawiającym w złość/oburzenie, haniebnym, chamskim
괘씸한 놈 - bulwersujący drań; oburzający typ cham/łajdak
괘씸한 말 – oburzające słowa/wypowiedź
괘씸한 사람 – bulwersująca osoba; chamski człowiek
괘씸한 생각 – oburzający/haniebny/bulwersujący pomysł
괘씸한 행동 – oburzające/haniebne zachowanie bulwersujące/chamskie zachowanie
처사가 괘씸하다. – traktowanie jest oburzające/haniebne
율리아는 자기를 속이고 여행을 떠난 야넥이 괘씸했다. – Julia była oburzona na Janka, że ją okłamał i wybrał się w podróż.
동료들은 항상 쉬운 일만 골라서 하는 앨라를 괘씸하게 여겼다. – Współpracownicy byli oburzeni na Elę, która zawsze podejmowała się tylko łatwych zadań.
어제 친구가 나에게 한 말을 생각하면 아직도 괘씸해요. – Do tej pory jestem zbulwersowany na myśl o tym, co wczoraj powiedział mi kolega/koleżanka
야렉이 일부러 실수한 게 아니니까 괘씸하게 생각하지 마세요. – Proszę się nie oburzać, bo Jarek popełnił błąd nieumyślnie. (dosł. „proszę nie myśleć w sposób zbulwersowany”)
괘씸히(ADV) – w oburzający/bulwersujący sposób; po chamsku
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
괘씸합니다 |
괘씸해요 |
괘씸했다/하였다 |
괘씸하면 |
괘씸하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
괘씸하니까 |
괘씸하지만 |
괘씸해서/하여서 |
괘씸할 |
괘씸한 |