N1이/가 벅차다 – 1. N przekracza CZYJE możliwości, N jest nadmiernie trudny/wymagający, N jest prawie nie do opanowania/ogarnięcia, N jest za ciężki/trudny; KTO ledwo radzi sobie z N; N KOGO przerasta 2. N jest być ogromny, przemożny; N jest wszechogarniający, przepełniający, wypełniający; N wszechogarnia/przepełnia/wypełnia KOGO 3. KOMU brakuje tchu
N – rzeczowniki nieżywotne
N1은/는 N2이/가 벅차다. – N2 przekracza możliwości N1
N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N2 – rzeczowniki nieżywotne
N1은/는 N2에 벅차다 – N2 przekracza możliwości N1
N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N2 – rzeczowniki nieżywotne
N1은/는 N2에게 벅차다 – N1 przekracza możliwości N2
N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N2 – rzeczowniki żywotne
N은/는 V기가 벅차다 – N nie może/nie jest w stanie V; V przekracza możliwościami N
N – rzeczowniki osobowe
V – czasowniki
N은/는 V기에 벅차다 – N nie może/nie jest w stanie V
N – rzeczowniki osobowe
V – czasowniki
1. być przekraczającym możliwości, być nadmiernie trudnym/wymagającym, prawie nie do opanowania/ogarnięcia, za ciężkim/trudnym; nie być w stanie/nie móc CZEGO zrobić; KTO ledwo daje radę, KTO ledwo radzi sobie z CZYM; CO KOGO przerasta
견디기가 벅차다. – CO jest zbyt trudne do zniesienia
벅찬 문제 – zbyt trudne/ciężkie zadanie/problem/kwestia/pytanie, zadania/kwestie/problemy, z którymi KTO ledwo sobie radzi; zadania/kwestie/problemy, które KOGO przerastają
벅찬 빚 – za duży dług, dług przekraczający możliwość spłaty; długi, z którymi KTO sobie nie radzi
벅찬 일 – praca ponad siły; sprawa/kwestia przekraczająca CZYJE możliwości
생활하기에 벅차다. – KTO z trudem wiąże koniec z końcem; KOMU trudno przeżyć; KTO z trudem daje radę żyć
일이 벅차다. – praca/kwestia/sprawa jest ponad siły/przekraczająca CZYJE możliwości
일하기가 벅차다. – wykonywanie JAKIEJ pracy jest ponad siły; KTO z trudem wykonuje JAKĄ pracę, KTO z trudem daje sobie radę z wykonywaniem JAKIEJ pracy
읽기가 벅차다. – przeczytanie/lektura CZEGO jest ponad CZYJE siły; KTO z trudem daje radę czytać/przeczytać, KTO czyta z trudem/ledwo czyta
혼자서 벅차다. – KTO nie daje rady robić/zrobić CZEGO samemu/w pojedynkę
힘에 벅차다. – CO przekracza/jest ponad CZYJE siły; KOMU nie starcza sił na CO
고전을 읽는 것이 중요하지만, 어린 학생들에게는 벅찰 것입니다. – To ważne, żeby czytać literaturę klasyczną, ale może to przekraczać możliwości młodych uczniów.
나에게는 마라톤이 벅차다. – Maraton przekracza moje możliwości./Maraton jest ponad moje siły.
2. o uczuciach, nadziei, radości itp.: być ogromnym, przemożnym; być wszechogarniającym, przepełniającym, wypełniającym; przepełnionym, ogarniętym, wypełnionym CZYM
가슴이 벅차 오르다. – serce KOMU rośnie; serce się KOMU raduje
가슴이 벅차다. – serce jest przepełnione pozytywnymi emocjami; serce rośnie
가슴이 벅찬 감동 – dobre/pozytywne emocje wzbierające/wypełniające/przepełniające serce
벅찬 감동 – przepełniające KOGO wzruszenie/poruszenie
벅찬 경험 – niesamowite/cudowny doświadczenie/przeżycie
벅찬 꿈 – największe marzenia; głęboka nadzieja/marzenie; przemożne pragnienie; marzenia/nadzieje, które KOGO przepełniają
벅찬 행복감 – przepełniające KOGO szczęście (dosł. „poczucie szczęścia”)
벅찬 희망 – ogromna/wypełniająca/przepełniająca KOGO nadzieja
희망이 벅차다. – nadzieje są wielkie/ogromne; KTO jest przepełniony nadzieją/pełen nadziei
대상을 받은 슬비아는 벅찬 기쁨을 감추지 못했어요. – Po otrzymaniu głównej nagrody Sylwia nie potrafiła ukryć ogromnej radości. (dosł. „Sylwia, która otrzymała główną nagrodę, nie potrafiła ukryć wszechograniającej/wzbierającej radości.”)
오랜만에 벅찬 감동을 주는 영화를 보았습니다. – Dawno nie widziałam filmu, który by mnie tak poruszył jak ten. (dosł. „Po długim czasie obejrzałam film, który niezmiernie mnie poruszył.”)
합격 소식을 들으니까 가슴이 너무 벅찼어요. – Jak usłyszałem, że mi się udało, to byłem w siódmym niebie. (dosł. „serce/pierś była przepełniona uczuciami”)
3. być zdyszanym, zasapanym, zziajanym, bez tchu; brakować tchu
숨/호흡이 벅차다. – KTO jest zdyszany/zdyszany/zziajany; KOMU brakuje tchu
육상 경기를 마친 율리아는 숨이 벅차서 아무 말도 못 했어요. – Po ukończeniu zawodów w chodzie sportowym, Julia była tak zdyszana, że nie mogła zupełnie nic powiedzieć.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
벅찹니다 |
벅차요 |
벅찼다 |
벅차면 |
벅차고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
벅차니까 |
벅차지만 |
벅차서 |
벅찰 |
벅찬 |