고양이가 새를 쳐다보다. – kot patrzy/spogląda w górę na ptaki
나무꼭대기를 쳐다보다. – patrzeć/spoglądać/spojrzeć w górę na czubek drzewa
별을 쳐다보다. – patrzeć/spoglądać/spojrzeć w górę na gwiazdy
하늘을 쳐다보다. – patrzeć/spoglądać/spojrzeć w górę na niebo
여우가 나무 가지에 앉아 있는 까마귀를 쳐다보며 말했습니다. – Lis mówił/przemówił spoglądając na kruka siedzącego na gałęzi drzewa.
여우가 높이 달려있는 포도송이를 쳐다봤어요. – Lis patrzył na wiszącą wysoko kiść winogron.
바다를 쳐다보는 사람 – osoba, która patrzy/spogląda na morze
친구를 쳐다보다. – patrzeć/spoglądać/spojrzeć na kolegę/koleżankę
아폴로니아가 울고 있는 발비나를 쳐다보며 한숨을 쉬었어요. – Apolonia westchnęła, patrząc na płaczącą Balbinę.
부모님을 쳐다보며 살다. – żyć polegając na rodzicach
남편만 쳐다보다. – polegać tylko na mężu
엄마만 쳐다보다. – polegać tylko na matce
정부만 쳐다보다. – polegać tylko na rządzie
결혼한 여자가 남편만 쳐다보던 시대는 지났다. – Minęła już czasy, kiedy to zamężna kobieta polegała tylko na mężu.
보다 (V)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
쳐다봅니다 |
쳐다봐요 |
쳐다봤다/보았다 |
쳐다보면 |
쳐다보고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
쳐다보니까 |
쳐다보지만 |
쳐다봐서/보아서 |
쳐다볼 |
쳐다보는 |
- (으) 세요 |
_(으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다 |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
쳐다보세요 |
쳐다볼까요? |
쳐다봅시다 |
쳐다본다 |
쳐다보시다 |
열심히 준비했던 축구 경기가 취소되어서 선수들이 닭 쫓던 개 지붕 쳐다보는 신세가 되었다. – Mecz piłki nożnej, do którego się tak wytrwale przygotowywali, został odwołany, więc zawodnicy musieli obejść się smakiem.