N이/가 순하다 – 1. N jest posłuszny, łagodny, grzeczny, potulny 2. N jest delikatny, łagodny, spokojny, leniwy 3. N jest łagodny np. w smaku, delikatny, nieintensywny, słaby 4. N jest gładki, bezproblemowy
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
마음이 순하다. – KTO jest grzeczny/posłuszny (dosł. „serce jest grzeczne/posłuszne”)
성격/성품이 순하다. – charakter/usposobienie jest łagodny/posłuszny/grzeczny
순하게 생긴 얼굴 – łagodna twarz
순한 눈빛 – łagodne spojrzenie
순한 사람 – posłuszna/grzeczna osoba; ktoś o łagodnym usposobieniu
순한 성격/성품 – łagodny/grzeczny/posłuszny charakter/temperament/usposobienie; łagodne usposobienie
순한 아기 – grzeczne/posłuszne dziecko
순한 양 같다. – być potulnym jak baranek (dosł. „być jak potulny baran/owca”)
순한 인상 – łagodne wrażenie; wrażenie osoby łagodnej/grzecznej/posłusznej
강아지가 순하게 따라 왔어요. – Piesek grzecznie/posłusznie przyszedł za mną.
아이가 순해서 좀처럼 고집을 부리지 않는다. – Dziecko jest grzeczne i rzadko się upiera.
우리 강아지는 순해서 사람을 잘 따라요. – Nasz/mój piesek jest grzeczny/posłuszny i słucha się człowieka.
날씨가 순하다. – pogoda jest łagodna
물살이 순하다. – nurt wody jest spokojny/łagodny
물이 순하게 흐르다. – woda płynie spokojnie/leniwie
바람이 순하게 분다. – wiatr delikatnie/łagodnie wieje
순한 바람 – delikatny/łagodny wiatr
순한 산세 – góry/góra o łagodnych kształtach
쇼팽의 야상곡은 선율이 순하고 아름답다. – Melodie nokturnów Chopina są subtelne i piękne.
여기는 물살이 순해서 어린이들도 안전하게 수영할 수 있어요. – Tutaj nurt wody jest łagodny, więc nawet dzieci mogą się bezpiecznie kąpać/pływać.
올해는 일기가 순해서 과일 농사가 잘 되었어요. – W tym roku pogoda jest łagodna, więc zbiory owoców były udane.
맛이 순한 음식 – jedzenie delikatne w smaku .
순한 담배 – słabe papierosy
순한 맛 – delikatny/łagodny smak
순한 술 – delikatny w smaku alkohol; słaby alkohol
순한 커피 – kawa o delikatnym smaku 뜻은 „연한 커피”와 다르지요? 맛이 부드러운 커피지요? 그렇습니다~
순한 화장품 – delikatne kosmetyki
새로 나온 커피는 맛이 산뜻하면서도 순했어요. – Kawa, która ostatnio się pojawiła na rynku, miała odświeżający i jednocześnie łagodny smak.
클레맨트나는 자극적인 음식보다 맛이 순한 음식을 좋아해요. – Klementyna woli delikatne w smaku jedzenie od mocnych/intensywnych smaków.
순하게 끝나다. – gładko/bezproblemowo kończyć/zakończyć/skończyć się
순하게 처리하다. – gładko/bezproblemowo CO załatwiać/załatwić
일을 순하게 풀다. – gładko/bezproblemowo rozwiązywać/rozwiązać sprawy/kwestie
그는 일을 순하게 매듭지었어요. – On bezproblemowo/gładko skończył pracę/zadanie. 베아타의 문제가 순하게 처리됐어요. – Problemy Beaty udało się gładko/bezproblemowo rozwiązać/załatwić.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
순합니다 |
순해요 |
순했다/하였다 |
순하면 |
순하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
순하니까 |
순하지만 |
순해서/하여서 |
순할 |
순한 |