N이/가 분하다 - N jest wściekły, pełen złości, oburzony
N – osobowe i nieżywotne
N1은/는 N2이/가 분하다. – N1 jest wściekły z powodu N2; N1 wścieka się na/z powodu N2.
być bardzo złym, wściekłym, pełnym złości, oburzonym, oburzającym
분한 감정 – uczucie złości/wściekłości
분한 기분 – nastrój złości/wściekłości; wściekły nastrój
분한 눈물 – łzy wściekłości
분한 눈빛 – złe/wściekłe spojrzenie
분한 마음 – serce pełne wściekłości
분한 말 – wypowiedź pełna złości/oburzenia/wściekłości
분한 목소리 – głos pełen złości/oburzenia; wściekły głos
분한 사람 – zły/wściekły/oburzony człowiek
분한 생각이 나다. - KTO myśli o CZYM ze złością; KOGO ogarnia złość (dosł. „nachodzą złe myśli”)
분한 심정 – uczucie wściekłości/złości
분한 어조 – ton pełen wściekłości/oburzenia
분한 일 – sprawa, która wywołuje złość/wściekłość
분해서 울다. - płakać ze złości
그것을 실행할 용기가 없다는 것이 분하다. - Jestem wściekła, że nie mam odwagi tego zrobić/przeprowadzić/wprowadzić w życie.
마치엑은 믿었던 사람에게 배신당한 것이 무엇보다 분했다. – Maciek był wściekły na to, że został zdradzony przez osobę, której ufał.
상대방이 반칙을 해서 받은 점수 때문에 우리가 지다니 정말 분하다. – Jesteśmy oburzeni/wściekli, że przegraliśmy, ponieważ przeciwnik złamał zasady, a dostał za to punkty/punkt.
누구든지 피부색 때문에 불이익을 받으면 분할 것이다. – To oburzające, by ktokolwiek był dyskryminowany ze względu na kolor skóry.
복권이 당첨되지 않는다고 분하게 생각하면 안 돼요. – Nie można złościć się/wściekać się na to, że los na loterii jest pusty. (dosł. „Nie wolno oburzać się na to, że los nie wygrał na loterii.”)
아픈 아이를 병원에 두고 가라는 의사의 말을 듣자 엄마는 분한 마음에 눈물을 흘렸다. – Matka rozpłakała się ze złości, kiedy usłyszała od lekarza, że ma zostawić chore dziecko w szpitalu.
이길 것 같은 경기였는데, 우리의 작은 실수 때문에 지다니 정말 분하다. – Jesteśmy naprawdę oburzeni/wściekli na to, że przez mały błąd przegraliśmy mecz, który wydawało się, że wygramy.
분 [憤/忿 ] (N) – złość, gniew, wściekłość
분히 [憤/忿-] (ADV) – wściekle, gniewnie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
분합니다 |
분해요 |
분했다/하였다 |
분하면 |
분하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
분하니까 |
분하지만 |
분해서/하여서 |
분할 |
분한 |