N이/가 미묘하다 – N jest niewyraźny, niejednoznaczny, niejasny, jakiś (nieokreślony), ledwo zauważalny, słabo zarysowany, dziwny, zagadkowy, delikatny, subtelny
N – rzeczowniki nieżywotne
być niewyraźnym, niejednoznacznym, niejasnym, jakimś (nieokreślonym), ledwo zauważalnym, słabo zarysowanym, dziwnym, zagadkowym, delikatnym, subtelnym
감정의 미묘한 변화 – delikatna/subtelna/ledwo zauważalna zmiana w uczuciach
감정이 미묘하다. – uczucie jest niejasne/niejednoznaczne/dziwne
관계가 미묘하다. – relacje są niejasne/dziwne/niejednoznaczne
미묘한 경쟁 – niejawna/ukryta/ledwo zauważalna rywalizacja
미묘한 문제 – niejednoznaczna/niejasna kwestia/problem/zagadnienie
미묘한 빛 – zagadkowe/dziwne światło/blask; delikatny blask/światła
미묘한 상황 – niejasna/niejednoznaczna/dziwna sytuacja
미묘한 차이 – subtelna/delikatna/pewna/jakaś różnica
미묘한 변화 – delikatna/subtelna/ledwo zauważalna zmiana
입장이 미묘하다. – stanowisko/postawa jest niejednoznaczne/niejasne
상황이 미묘하다. – sytuacja jest niejasna/niejednoznaczna/dziwna
‘예쁘다’와 ‘아름답다’의 의미에는 미묘한 차이가 있습니다. – Istnieje subtelna różnica w znaczeniach słów „ładny” i „piękny”.
그는 이러지도 저러지도 못하는 미묘한 상황에 처했다. – On znalazł się w niejasnej/niejednoznacznej sytuacji i nie może nic zrobić. (dosł. „On znalazł się w niejasnej/niejednoznacznej sytuacji i nie może postąpić ani tak ani siak.”)
둘 사이에 미묘한 감정이 싹트고 있었습니다. – Między nimi dwojgiem rodziło się jakieś uczucie.
마렉에 대한 내 감정은 복잡하고 미묘해요. – Moje uczucia w stosunku do Marka są skomplikowane i niejednoznaczne/niejasne.
팀원들 사이에 미묘한 의견 차이가 생겼습니다. – Wśród członków grupy pojawiła się jakaś/pewna/delikatna różnica w poglądach.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
미묘합니다 |
미묘해요 |
미묘했다/하였다 |
미묘하면 |
미묘하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
미묘하니까 |
미묘하지만 |
미묘해서/하여서 |
미묘할 |
미묘한 |