N이/가 생소하다. – N jest nieznany, obcy
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1이/가 N2에게 생소하다. – N1 nie ma wprawy w N2
N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N2 – rzeczowniki osobowe
1. o przedmiocie, obiekcie, podmiocie itp.: być nieznanym, obcym
기계가 생소하다. – maszyna jest nieznana/obca
말이 생소하다. – słowa są obce/nieznane
목소리가 생소하다. – głos jest obcy/nieznany
분위기가 생소하다. – atmosfera/klimat jest obca
생소한 길 – nieznana droga
생소한 동물 – nieznane zwierzęta
생소한 모습 – nieznany/obcy kształt
생소한 물건 – nieznany/obcy przedmiot
생소한 분야 – nieznana/obca dziedzina
생소한 사람 – nieznany/obcy człowiek
생소한 외국어 – nieznany język obcy
생소한 이름 – obce/nieznane imię/nazwa
주제가 생소하다. – temat/tematyka jest obcy/nieznany
모국어에도 생소한 단어가 있다. – W języku ojczystym również zdarzają się nieznane słowa.
처음에는 모든 것이 생소해서 고향 생각을 많이 했어요. – Na początku wszystko było mi obce, więc często myślałem o domu.
2. o czynnościach itp.: CO jest dla KOGO zupełnie nowe/nieznane; KTO nie jest z CZYM zaznajomiony/obeznany; KTO nie ma w CZYM wprawy/doświadczenia; KTO nie ma w CZYM wprawy
생소한 일 – praca/kwestia, w której KTO nie ma wprawy
업무가 생소하다. – zakres obowiązków jest KOMU nieznany/nowy
집안일이 생소하다. – KTO nie ma wprawy w pracach domowych
농사일이 생소하다. – KTO nie ma wprawy/doświadczenia w pracach na roli
젓가락질이 생소하다. – KTO nie ma wprawy w jedzeniu pałeczkami
다리미질이 생소하다. – KTO nie ma wprawy w prasowaniu
도시에서 자란 저에게 농사일은 생소했어요. – Jako osoba wychowana w mieście nie mam wprawy/doświadczenia w pracach na roli.
처음에는 젓가락으로 국수를 먹는 것이 특히 생소했어요. – Na początku zupełnie nie miałem wprawy w jedzeniu makaronu pałeczkami.
처음에는 컴퓨터로 채점하는 일이 저에게는 매우 생소했어요. – Kiedyś nie miałem wprawy w wystawianiu ocen przez komputer.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
생소합니다 |
생소해요 |
생소했다/하였다 |
생소하면 |
생소하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
생소하니까 |
생소하지만 |
생소해서/하여서 |
생소할 |
생소한 |