N이/가 서먹서먹하다 – N jest niekomfortowy, krępujący, niewygodny, niezręczny, ochłodzony, obcy; N jest onieśmielonym; N jest niezręcznie
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
N1 이/가 N2와/과 서먹서먹하다 – relacje N1 z N2 są niekomfortowe, niezręczne, ochłodzone; N1 czuje się niekomfortowo, niezręcznie z N2
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
V–기가 서먹서먹하다 – V jest krępujące, niezręczne
być niekomfortowym, krępującym, niewygodnym, niezręcznym, ochłodzonym, obcym; onieśmielonym; być KOMU niezręcznie
서먹서먹한 관계/사이 – niezręczne/ochłodzone relacje; relacje między osobami, które czują się niezręcznie/obco ze sobą w swoim towarzystwie; relacje osób, które czują się onieśmielone w swoim towarzystwie
서먹서먹한 느낌/기분이 들다 – KTO jest onieśmielony/skrępowany; KTO czuje się obco/nieswojo (dosł. „KOGO nachodzi niekomfortowe/krępujące/niezręczne/obce poczucie/odczucie/wrażenie”)
서먹서먹한 분위기 – sztywna/niezręczna atmosfera
처음 만나서 서먹서먹한 아이들 – dzieci, które czują się onieśmielone na pierwszym spotkaniu
모르는 사람과 여행하기가 서먹서먹해서 아예 가지 않았어요. – Nie lubię podróżować z nieznajomymi osobami, więc w ogóle nie pojechałam. (dosł. „Dla mnie podróżowanie z nieznajomymi jest niekomfortowe/krępujące/niezręczne, więc w ogóle nie pojechałam.”)
미하우와 후베르트는 싸우고 나서 사이가 서먹서먹해졌다. – Relacje między Michałem a Hubertem się ochłodziły po tym, jak się pokłócili. (dosł. „Po tym jak Michał z Hubertem się pokłócili to ich relacje stały się niekomfortowe/krępujące/niezręczne/chłodne.”)
–ㅂ니다/습니다 |
–아요/어요 |
–았다/었다 |
–(으)면 |
–고 |
서먹서먹합니다 |
서먹서먹해요 |
서먹서먹했다/하였다 |
서먹서먹하면 |
서먹서먹하고 |
–(으)니까 |
–지만 |
–아서/어서 |
–(으)ㄹ |
–은/ㄴ |
서먹서먹하니까 |
서먹서먹하지만 |
서먹서먹해서/하여서 |
서먹서먹할 |
서먹서먹한 |