N이/가 시원스럽다 – N jest swobodny w CZYIM odbiorze/percepcji, N jest niezablokowany, płynny, nieograniczony, bezkresny, nieskrępowany; N daje wrażenie swobody, luzu, nieskrępowania, bezkresu, przestrzeni, braku ograniczeń/zahamowań
N – rzeczowniki nieżywotne
być swobodnym w CZYIM odbiorze/percepcji, niezablokowanym, płynnym, nieograniczonym, bezkresnym, nieskrępowanym; dawać/dać wrażenie swobody, luzu, nieskrępowania, bezkresu, przestrzeni, braku ograniczeń/zahamowań
말을 시원스럽게 하다. – mówić/powiedzieć CO płynnie/gładko/nie zacinając się/bez skrępowania/wprost
시원스러운 결정 – decyzja podjęta bez wahania/z pewnością/bez skrępowania
시원스러운 답/대답 – płynna/gładka/niewymuszona/swobodna/nieskrępowana odpowiedź; odpowiedź wprost/bez zahamowania
시원스러운 창문 – duże/nieograniczające widoczności/widoku okna
시원스러운 풍경 – niczym nieograniczony/bezkresny widok/krajobraz/panorama; widok/panorama po horyzont
그 축구 선수가 후반전 6분 만에 시원스럽게 첫 골을 넣었다. – Ten piłkarz zaledwie w szóstej minucie drugiej połowy meczu z łatwością/ze swobodą/na luzie strzelił pierwszego gola.
오른쪽으로 시원스럽게 바다가 내다보인다. – Po prawej stronie widać morze, co daje wrażenie bezkresu/swobody/braku ograniczeń/przestrzeni/wolności/luzu.
시원스레 (ADV) – swobodnie, płynnie, bezkreśnie, na luzie, bez skrępowania/zahamowani/ograniczeń
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
시원스럽습니다 |
시원스러워요 |
시원스러웠다 |
시원스러우면 |
시원스럽고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
시원스러우니까 |
시원스럽지만 |
시원스러워서 |
시원스러울 |
시원스러운 |