N이/가 실없다 – N jest niepoważny, niewiarygodny, głupi, nieodpowiedzialny, abstrakcyjny, nierealny
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
o wypowiedziach, zachowaniu itp.: być niepoważnym, niewiarygodnym, głupim, nieodpowiedzialnym, abstrakcyjnym, nierealnym
실없는 사람 – niepoważny/niewiarygodny/nieodpowiedzialny/głupi człowiek/ludzie
실없는 소리 - niepoważne/głupie słowa/wypowiedzi; brednie/bzdury
실없는 농담 – niepoważany/głupi żart
실없는 행동 – niepoważne/nieodpowiedzialne/głupie zachowanie
실없는 생각 – niepoważny/abstrakcyjny/nierealny/niewiarygodny/głupi pomysł; niepoważne/głupie/bezsensowne/głupie myślenie/myśli
실없는 이야기 – niepoważna/głupia/niewiarygodna opowieść/rozmowa/opowiadanie
실없는 약속 – niepoważna/niewiarygodna/nierealna obietnica/dane słowo/uzgodnienia
실없는 짓 – niepoważny/głupi/nieodpowiedzialny czyn/postępek
심각한 회의 중에 실없는 농담은 하지 맙시다. – Nie róbmy niczemu niesłużących/niepoważnych żartów w czasie poważnego spotkania/zebrania.
알도나는 너무 바빠서 손이 세 개였으면 좋겠다는 실없는 생각을 했어요. - Aldona była tak zajęta, że przyszedł jej do głowy niepoważny/abstrakcyjny/nierealny/niewiarygodny pomysł, że dobrze by było mieć trzecią rękę.
전혀 지킬 수 없는 약속을 하다니 야렉은 정말 실없는 사람이다. – Jarek jest naprawdę niewiarygodny/nieodpowiedzialny/niepoważny, skoro obiecuje coś, czego nie może dotrzymać.
실없이 [實--] – niepoważnie, głupio, nieodpowiedzialnie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
실없습니다 |
실없어요 |
실없었다 |
실없으면 |
실없고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
실없으니까 |
실없지만 |
실없어서 |
실없을 |
실없는 |