쓰다 04 (A) - 1. być gorzkim w smaku 2. być gorzkim, pełnym goryczy/żalu, przykrym

Wymowa/발음

[쓰다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 쓰다 – 1. N jest gorzki w smaku 2. N jest gorzki, pełny goryczy/żalu, przykry

N – rzeczowniki nieżywotne

  1. być gorzkim w smaku

쓴 맛 – gorycz; gorzki smak

쓴 약 – gorzkie lekarstwo/lek

입이 쓰다. – KTO ma gorzko w ustach; KTO nie ma apetytu

커피가 쓰다. – kawa jest gorzka

상추가 쓰다. – sałata jest gorzka w smaku

샐러리가 쓰다. – seler naciowy jest gorzki w smaku

생강이 맵고 쓰다. – imbir jest ostry i gorzki w smaku

맥주가 쓰다. – piwo jest gorzkie w smaku

인삼이 쓰다. – żeńszeń jest gorzki w smaku

뒷맛이 쓰다. – posmak jest gorzki

자몽이 쓰다. – grejfrut jest gorzki w smaku

치커리가 쓰다. – cykoria jest gorzka w smaku

 

녹차를 너무 오래 끓이면 너무 쓴 맛이 난다고 해요. – Jeśli zieloną herbatę się za długo parzy, to podobno nabiera ona zbyt gorzkiego smaku.

이 커피는 향도 없고 쓰기만 하다. – Ta kawa jest po prostu gorzka i nie ma żadnego aromatu.

비빔밥에 쓴 나물을 조금 넣어도 맛있어요. – Jeśli doda się do bibimbapu odrobinę gorzkich zielonych liści/kiełków/korzonków to będzie smaczny. [나물 사진]

 

  1. być gorzkim, pełnym goryczy/żalu, przykrym

쓴 경험 – gorzkie/przykre doświadczenia

쓴 기억 – gorzkie/przykre wspomnienia

쓴 눈물 – gorzkie łzy

쓴 말 – gorzkie/przykre słowa

실패의 쓴 맛 – gorzki smak porażki

 

자기 발전을 위해서는 쓴 말도 잘 들을 필요가 있다. – Dla własnego rozwoju trzeba/należy również wysłuchać i gorzkich/przykrych słów krytyki.

헬래나는 마흔 살이 되기 전에 인생의 쓴 맛과 단 맛을 다 봤습니다. – Helena zanim skończyła 40 lat zdołała poznać zarówno słodki jak i gorzki smak życia.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

씁니다

써요

썼다

쓰면

쓰고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

쓰니까

쓰지만

써서

  1. 쓰다 달다 말이 없다. – nie reagować, nie odpowiadać, nie zajmować stanowiska „ani be, ani me, ani kukuryku” (dosł. „nie ma słów, czy CO jest gorzkie czy słodkie”)

 

  1. 쓰면 뱉고 달면 삼킨다. – KTO jest interesowny, mający na celu wyłącznie własny zysk; wykorzystywać ludzi czy okazje dla własnych celów (dosł. „wypluć to, co gorzkie, a połknąć to, co słodkie”)

 

  1. 입/입안이 쓰다. - 어떤 일이나 말 따위가 못마땅하여 기분이 언짢다. ≒입 안이 쓰다. Być niezadowolonym i zawiedzionym z CZEGO; być KOMU przykro

 

  1. 입맛이 쓰다. - 일이 뜻대로 되지 아니하여 기분이 언짢거나 괴롭다. być bardzo zawiedzionym, rozczarowanym, zgorzkniałym (dosł. „smak w ustach jest gorzki”)

 

  1. 입에 쓴 약이 몸에 좋다. – coś niemiłego/nieprzyjemnego/przykrego może wzmocnić i stać się dobrą nauczką na przyszłość „gorzki lek najlepiej leczy” (dosł. „gorzkie lekarstwo jest dobre dla zdrowia”)

 

뒷맛이 쓰다. - 어떤 일이 끝난 다음에 남은 느낌이 좋지 않다. czuć/odczuwać/poczuć przykrość/zawód/gorycz/niesmak (dosł. „posmak jest gorzki”)