쓰라리다 (A) - 1. o bólu itp.: być lekko kłującym, szczypiącym, piekącym; lekko kłuć, szczypać, piec 2. być bardzo bolesnym, dotkliwym; czuć/odczuwać wielki ból w sercu

Wymowa/발음

[쓰라리다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 쓰라리다 – 1. N jest lekko kłujący, szczypiący, piekący; N lekko kłuje, szczypie, piecze 2. N jest bardzo bolesny, dotkliwy

N – rzeczowniki nieżywotne

  1. o bólu itp.: być lekko kłującym, szczypiącym, piekącym; lekko kłuć, szczypać, piec

상처가 쓰라리다. – rana lekko KOGO piecze/szczypie

속이 쓰라리다. – KOGO trochę ssie w żołądku, KTO czuje lekkie pieczenie/kłucie w żołądku (dosł. „żołądek/środek jest nieco bolący, KTO czuje lekkie szczypanie/kłucie w żołądku/środku”)

 

뜨거운 냄비에 손끝을 데어서 조금 쓰라리다. – Trochę piecze/szczypie mnie palec, bo dotknęłam gorącego garnka. (dosł. „Dotknęłam opuszkiem palca gorącego garnka, więc teraz mnie lekko piecze/szczypie.”)

어제 많이 걸었더니 발꿈치가 벗겨져서 몹시 쓰라려요. – Wczoraj dużo chodziłam i obtarłam sobie piętę i teraz mnie strasznie boli/szczypie.

점심을 굶었더니 속이 쓰라리다. – Nie zjadłam obiadu, więc trochę ssie mnie w żołądku. (dosł. „żołądek/środek jest nieco bolący, KTO czuje lekkie szczypanie/kłucie w żołądku/środku”)

 

2. być bardzo bolesnym, dotkliwym; czuć/odczuwać wielki ból w sercu

마음이 쓰라리다. – KOGO bardzo boli serce, KTO bardzo cierpi (dosł. „serce/dusza odczuwa duży ból”)

쓰라린 경험 – bardzo bolesne doświadczenie

쓰라린 과거 – bardzo bolesna przeszłość

쓰라린 역사 – bardzo bolesna historia

쓰라린 이별 – bardzo bolesne rozstanie

쓰라린 패배 – bardzo bolesna/dotkliwa porażka/przegrana

 

그는 어릴 때 부모가 돌아가시는 쓰라린 아픔을 겪었다. – W dzieciństwie boleśnie przeżył śmierć swoich rodziców. (dosł. „doświadczył dotkliwego bólu”)

쓰라린 역사도 우리의 역사로 받아들여야 한다. – Musimy zaakceptować nawet bolesne wydarzenia jako część naszej historii.

즈비그니에브는 파산했던 쓰라린 과거를 잊고 싶어했다. – Zbigniew chciał zapomnieć o bolesnej przeszłości, kiedy to zbankrutował/stracił majątek.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

쓰라립니다

쓰라려요

쓰라렸다

쓰라리면

쓰라리고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

쓰라리니까

쓰라리지만

쓰라려서

쓰라릴

쓰라린