N이/가 안녕하다 – 1. N jest spokojny, w stanie pokoju/spokoju; w N utrzymuje się/panuje spokój; 2. N czuje się dobrze psychicznie i fizycznie, N dobrze się miewa
국가가 안녕하다. – w kraju panuje pokój; w kraju utrzymuje się spokój (dosł. „kraj/państwo jest w spokoju/pokoju”)
사회가 안녕하다. – w społeczeństwie panuje spokój/pokój
국가가 전반적으로 안녕해야 국민의 생활이 편안합니다. – W kraju musi panować całkowity spokój, żeby obywatelom żyło się dobrze. (dosł. „Kraj musi być całkowicie w spokoju, by życie obywateli było spokojne.”)
그 동안 잘 있었니? 부모님께서도 안녕하시지? – Co u ciebie? Co u rodziców? (dosł. „Przez ten czas dobrze się miewałeś? Rodzice też miewają się dobrze, prawda?”)
그동안 안녕하셨어요? - Jak się pan/pani ma? (dosł. „Czy przez ten czas dobrze się pan/pani miewał?” )
김 선생님, 안녕하세요? - Dzień dobry, panu/pani. (do rozmówcy o nazwisku Kim)
아저씨, 안녕하십니까? - Dzień dobry panu.
이 교수님도 안녕하십니다. – Profesor Lee także dobrze się miewa. (w odpowiedzi na pytanie o to, jak się miewa profesor Lee)
안녕 (安寧) (N) – pokój, spokój, dobrostan
안녕히 (安寧-) (ADV) – w spokoju, w pokoju, spokojnie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
안녕합니다 |
안녕해요 |
안녕했다 |
안녕하면 |
안녕하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
안녕하니까 |
안녕하지만 |
안녕해서 |
안녕할 |
안녕한 |