N이/가 외지다 – 1. N jest odległy, daleki, odosobniony, ustronny, położony na uboczu, odizolowany, odludny, nieuczęszczany; N jest na uboczu, z dala od ludzi
N – rzeczowniki nieżywotne
być odległym, dalekim, odosobnionym, ustronnym, położonym na uboczu, odizolowanym, odludnym, nieuczęszczanym; na uboczu, z dala od ludzi
외진 곳/장소 – odosobnione miejsce; miejsca na uboczu
외진 길 – droga na uboczu
외진 땅 – ziemie położone na uboczu/daleko
외진 마을 – wioska/wieś położona z dala od ludzi
외진 바닷가 – nieuczęszczana/ustronna plaża/brzeg morza
외진 집 – dom położony na uboczu
그 길은 너무 외져서 사람들이 다니지 않는다. – Ta droga jest na uboczu, więc mało kto nią chodzi.
나는 틈만 있으면 발길을 인적이 끊어진 외진 곳들을 찾아 다니곤 했다. – Kiedy tylko miałem wolny czas, zwykłem wędrować do dalekich miejsc nieuczęszczanych przez ludzi.
이 골목은 밝은 한낮에도 행인이 뜸한 외진 곳이다. – Ten zaułek jest na uboczu i nawet w środku dnia przechodnie są tu rzadkością.
할아버지는 인적 없는 외진 곳에 살고 있었다. – Dziadek mieszkał w ustronnym, odludnym miejscu. (dosł. „nie było śladów ludzi”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고- |
외집니다 |
외져요 |
외졌다 |
외지면 |
외지고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
외지니까 |
외지지만 |
외져서 |
외질 |
외진 |