을씨년스럽다 (A) - 1. o pogodzie, nastroju itp.: być wyglądającym przygnębiająco, ponuro, posępnie, smętnie 2. o sytuacji finansowej: być wyglądającym niezamożnie, niewesoło

Wymowa/발음

[을씨년스럽따]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 을씨년스럽다 – 1. N wygląda przygnębiająco, ponuro 2. N wygląda niezamożnie

N – rzeczowniki nieżywotne

1. o pogodzie, nastroju itp.: być wyglądającym przygnębiająco, ponuro, posępnie, smętnie

가을바람은 을씨년스럽다. - jesienny wiatr jest przygnębiający

날씨가 을씨년스럽다. – pogoda jest przygnębiająca

방이 을씨년스럽다. – pokój jest ponury

을씨년스러운 거리 – ponure/posępne ulice

을씨년스러운 기분 – posępny nastrój

을씨년스러운 날씨 – przygnębiająca pogoda

을씨년스러운 밤 – ponura noc

을씨년스러운 분위기 – ponura/przygnębiająca atmosfera

을씨년스러운 심정 – ponure uczucia

을씨년스러운 풍경 – ponury/posępny krajobraz

 

앙상한 가지만 남은 나무들이 을씨년스럽습니다. – Nagie drzewa wyglądają posępnie. (dosł. „drzewa, na których zostały tylko nagie gałęzie”)

비와 구름이 오락가락해서 특히 을씨년스러운 기분이 들어요. - Mam wyjątkowo ponury nastrój, bo niebo co chwila się chmurzy i pada deszcz.

그 방은 가구도 없고 창문도 없어서 을씨년스럽고 어두웠다. - Tamten pokój nie miał ani okien ani mebli, więc był ciemny i przygnębiający.

 

2. o sytuacji finansowej: być wyglądającym niezamożnie, niewesoło

을씨년스러운 살림/살림살이 – niezamożne gospodarstwo domowe/życie

을씨년스러운 집 – niezamożny dom/rodzina

을씨년스럽게 살다. – żyć niezamożnie

 

을씨년스럽던 살림살이가 괜찮아졌습니다. – Niewesoła sytuacja finansowa uległa poprawie.

을씨년스레 (ADV) – o pogodzie, atmosferze itp.: ponuro, przygnębiająco; o sytuacji finansowej: niewesoło

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

을씨년스럽습니다

을씨년스러워요

을씨년스러웠다

을씨년스러우면

을씨년스럽고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

을씨년스러우니까

을씨년스럽지만

을씨년스러워서

을씨년스러울

을씨년스러운