N이/가 을씨년스럽다 – 1. N wygląda przygnębiająco, ponuro 2. N wygląda niezamożnie
N – rzeczowniki nieżywotne
1. o pogodzie, nastroju itp.: być wyglądającym przygnębiająco, ponuro, posępnie, smętnie
가을바람은 을씨년스럽다. - jesienny wiatr jest przygnębiający
날씨가 을씨년스럽다. – pogoda jest przygnębiająca
방이 을씨년스럽다. – pokój jest ponury
을씨년스러운 거리 – ponure/posępne ulice
을씨년스러운 기분 – posępny nastrój
을씨년스러운 날씨 – przygnębiająca pogoda
을씨년스러운 밤 – ponura noc
을씨년스러운 분위기 – ponura/przygnębiająca atmosfera
을씨년스러운 심정 – ponure uczucia
을씨년스러운 풍경 – ponury/posępny krajobraz
앙상한 가지만 남은 나무들이 을씨년스럽습니다. – Nagie drzewa wyglądają posępnie. (dosł. „drzewa, na których zostały tylko nagie gałęzie”)
비와 구름이 오락가락해서 특히 을씨년스러운 기분이 들어요. - Mam wyjątkowo ponury nastrój, bo niebo co chwila się chmurzy i pada deszcz.
그 방은 가구도 없고 창문도 없어서 을씨년스럽고 어두웠다. - Tamten pokój nie miał ani okien ani mebli, więc był ciemny i przygnębiający.
2. o sytuacji finansowej: być wyglądającym niezamożnie, niewesoło
을씨년스러운 살림/살림살이 – niezamożne gospodarstwo domowe/życie
을씨년스러운 집 – niezamożny dom/rodzina
을씨년스럽게 살다. – żyć niezamożnie
을씨년스럽던 살림살이가 괜찮아졌습니다. – Niewesoła sytuacja finansowa uległa poprawie.
을씨년스레 (ADV) – o pogodzie, atmosferze itp.: ponuro, przygnębiająco; o sytuacji finansowej: niewesoło
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
을씨년스럽습니다 |
을씨년스러워요 |
을씨년스러웠다 |
을씨년스러우면 |
을씨년스럽고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
을씨년스러우니까 |
을씨년스럽지만 |
을씨년스러워서 |
을씨년스러울 |
을씨년스러운 |