N이/가 작다 - N jest mały, drobny, niewielki; N jest za ciasnym, za mały; N jest mały, niewielki, drobny, niepokaźny, nieznaczny, pomniejszy; N jest ograniczony; N jest cichy, słaby, niedonośny; N jest mały, drobny;
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
깨알처럼 작은 글씨 – pismo maczkiem, drobne pismo (dosł. „pismo drobne jak ziarnka sezamu”)
눈이 작다. – KTO ma małe oczy (dosł „oczy są małe”)
몸집/체구가 작다. – KTO jest niewielkiej/drobnej postury/budowy (dosł. „postura jest mała”)
작은 도시 – małe miasto; miasteczko
작은 가게 – mały sklep; sklepik
작은 가방 – mała torba
작은 고양이 – mały kotek
작은 별 – mała gwiazdka
작은 부분 – mała część
작은 선물 – niewielki prezent
작은 섬 – mała wyspa; wysepka
작은 아이 – małe dziecko
작은 집 – mały dom/mieszkanie
작은 회사 – mała firma
키가 작다 – KTO jest niski/nieskiego wzrostu (dosł. „wzrost jest niski”)
키가 작은 남자 – niski mężczyzna (dosł. „mężczyzna małego wzrostu”)
그는 남동생보다 키가 작다. – On jest niższy od swojego młodszego brata.
고시아는 발이 유난히 작아요. – Gosia ma wyjątkowo małe stopy.
우리 집은 옆집보다 작습니다. – Nasz dom/mieszkanie jest mniejszy od sąsiedniego domu/mieszkania.
삼촌은 아버지보다 몸집이 작았어요. – Wujek był mniej postawny od ojca. (dosł. „budowa ciała/postura była mniejsza”)
파베웨크는 키도 작고 나이도 어려서 제일 앞줄에 앉았어요. – Pawełek usiadł w pierwszym rzędzie ze względu na niski wzrost i młody wiek.
발이 커서 신이 작다. – stopy urosły, więc buty są za ciasne
살이 쪄서 옷이 작다. – KTO przytył, więc ubranie jest za ciasne
치수가 작다. – rozmiar jest za mały
그 원피스는 이제 작아서 입을 수가 없다. – Ta sukienka jest już za ciasna, więc nie mogę jej włożyć.
규모가 작다. – skala jest mała
작은 문제 – niewielki/nieznaczny problem/kwestia
작은 사건 - pomniejsze wydarzenie; drobny incydent
작은 실수 – drobny/nieznaczny błąd
작은 힘이라도 보태다. – zapewnić KOMU choćby niewielkie wsparcie
너희 회사는 우리 회사보다 규모가 훨씬 작다. – Twoja firma jest o wiele mniejsza niż nasza. (dosł. „skala jest znacznie mniejsza”)
아무리 작은 단서라도 수사에 도움이 될 것이에요. – Nawet niewielki trop może okazać się pomocny w śledztwie.
통/그릇이 작다. – KTO jest ograniczony/ciasny/małostkowy; KTO ma wąskie horyzonty; CO KOGO przerasta (dosł. „pojemnik/talerz jest mały”)
그 사람은 큰일 하기에는 그릇이 작다. – Ten człowiek zbyt wąsko myśli, żeby dokonać czegoś wielkiego.
나는 통이 작아서 그런 큰일은 못해. – Nie jestem dość bystry, żeby osiągnąć coś tak wielkiego.
라디오 소리가 작다. –radio cicho gra (dosł. „dźwięk z radia jest cichy”)
말소리가 작다 – głos jest cichy; KTO cicho mówi
작은 목소리 – cichy głos
두 소녀는 작은 소리로 이야기했다. – Dwie dziewczynki rozmawiały po cichu. (dosł. „cichym głosem”)
그들은 너무 작게 이야기를 해서 무슨 말을 하는지 들리지 않았어요. – Rozmawiali ze sobą bardzo cicho, więc nie było słychać, o czym.
작은 돈 – drobna suma; niewielka kwota; niskie nominały (dosł. „małe pieniądze”)
거스름돈이 없으니까 작은 돈으로 지급해 주십시오. – Nie będę miał wydać, więc proszę zapłacić drobniejszymi.
유로보다 작은 단위는 무엇이니? – Jaka jest jednostka mniejsza niż euro?
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
작습니다 |
작아요 |
작았다 |
작으면 |
작고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
작으니까 |
작지만 |
작아서 |
작을 |
작은 |
그는 간이 작아서 큰일은 못할 거야. – On jest zbyt lękliwy/bojaźliwy, więc nie zdobędzie się na nic wielkiego.
알도나는 손이 작아서 큰일 치를 때에도 음식을 조금씩만 한다. – Aldona za bardzo liczy każdy grosz, więc nawet na uroczystości przygotowuje tylko trochę jedzenia.
크나 작으나 할 수 없는 일이죠. – Niezależnie od skali zjawiska nie da się tego zrobić.
문제는 크나 작으나 해결을 해야 해요. – Nie ważne, czy problem jest mały czy duży i tak trzeba go rozwiązać.