N 이/가 정중하다 – N jest taktowny, grzeczny, uprzejmy, oficjalny, formalny, zgodny z normami/etykietą
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być taktownym, grzecznym, uprzejmym, oficjalnym, formalnym, zgodnym z normami/etykietą
말씨가 정중하다. – CZYJ sposób mówienia jest taktowny/uprzejmy/pełen formalnych zwrotów/oficjalny
정중하게 거절하다. – taktownie/grzecznie/uprzejmie odmawiać/odmówić; odmawiać/odmówić w sposób zgodny z normami/etykietą
정중하게 대하다. – uprzejmie/grzecznie KOGO traktować/potraktować; traktować/potraktować KOGO zgodnie z normami/etykietą
정중하게 말하다. – grzecznie/taktownie się wypowiadać/mówić/powiedzieć; mówić/powiedzieć CO przestrzegając norm/etykiety
정중하게 사과하다. – bardzo uprzejmie/grzecznie/w oficjalnych słowach przepraszać/przeprosić
정중하게 인사하다. – bardzo grzecznie/uprzejmie powitać/przywitać/pożegnać
정중하게 행동하다. – zachowywać/zachować się bardzo grzecznie/uprzejmie/taktownie/zgodnie z etykietą
정중한 말씨 – taktowny/uprzejmy/pełen formalnych zwrotów/oficjalny/grzeczny sposób wypowiadania się/mówienia
정중한 사람 – bardzo grzeczny/uprzejmy/taktowny/dobrze wychowany człowiek
정중한 태도 – bardzo uprzejme/grzeczne/zgodne z normami/oficjalne podejście/stosunek
정중한 표현 – bardzo grzeczny zwrot/wyrażenie
태도가 정중하다. – podejście/stosunek jest bardzo uprzejme/grzeczne/zgodne z normami/oficjalne
표현이 정중하다. – zwrot/wyrażenie jest bardzo grzeczny/uprzejmy
레배카는 항상 명랑하지만 한편으로는 언제나 정중하다. – Rebeka jest stale radosna/wesoła, ale z drugiej strony jest też zawsze grzeczna/taktowna.
엘라는 그의 부탁을 정중하게 거절했어요. – Ela taktownie/uprzejmie odrzuciła jego prośbę.
음식점 주인은 손님들을 정중하게 맞이했어요. – Właściciel restauracji uroczyście/uprzejmie/grzecznie/w oficjalnych słowach przywitał gości.
후베르트는 선생님께 정중하게 인사를 했습니다. – Hubert bardzo grzecznie przywitał/pożegnał nauczyciela.
정중히[鄭重-] (ADV) – grzecznie, uprzejmie, zgodnie z normami
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
정중합니다 |
정중해요 |
정중했다/하였다 |
정중하면 |
정중하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
정중하니까 |
정중하지만 |
정중해서/하여서 |
정중할 |
정중한 |