좋다 (A) - 1. o cechach, właściwościach itp.: być dobrym, porządnym, na dobrym/wysokim poziomie, dobrej/wysokiej jakości, ładnym 2. o charakterze, usposobieniu itd.: być dobrym, sympatycznym, życzliwym 3. o stylu mówienia, sposobie bycia, nastawieniu itp.: być łagodnym, miłym, uprzejmym, ciepłym 4. o warunkach fizycznych, zdrowiu itp.: być dobrym, zdrowym, dobrze funkcjonującym 5. o odwadze, śmiałości itp.: być silnym, mocnym; dużo 6. o pogodzie itp.: być dobrym, ładnym, pogodnym 7. o dniu, okazji itp.: być dobrym, korzystnym, pasującym, nadającym się; pasować, nadawać się 8. lubić 9. o humorze, nastroju, uczuciach itp.: być dobrym, przyjemnym; zadowolonym 10. być w porządku, dobrym, ok; nie mieć z CZYM problemu; nie szkodzi, że CO, to nic, że CO (zazwyczaj: V아도/어도 좋다) 11. być wygodnym, bezproblemowym, łatwym do wykonania/zrobienia (zazwyczaj: V기에 좋다) 12. być dobrym, zdrowym, skutecznym 13. o związkach, relacjach. stosunkach itp.: być dobrym, bliskim

Wymowa/발음

[조ː타]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 좋다 – 1. N jest dobry, porządny, na dobrym/wysokim poziomie, dobrej/wysokiej jakości, ładny 2. N jest dobry, sympatyczny, życzliwy 3. N jest łagodny, miły, uprzejmy, ciepły 4. N jest dobry, zdrowy, dobrze funkcjonujący 5. N jest silny, mocny 6. N jest dobry, ładny, pogodny 7. N jest dobry, korzystny; N nadaje się, pasuje 8. lubić 9. N jest dobry, przyjemny 10. być w porządku, dobrym, ok; nie mieć z CZYM problemu; nie szkodzi, że CO, to nic, że CO 11. N jest wygodny, bezproblemowy, łatwy do wykonania/zrobienia 12. N jest dobry, zdrowy, skuteczny 13. N jest dobry, bliski

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N 이/가 V기에 좋다 – N jest dobry, korzystny na/dla V; N nadaje się na V

N – rzeczowniki nieżywotne

V – czasowniki

N1은/는 N2이/가 좋다 – N1 lubi N2

N1, N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

V어/아도 좋다 – nie szkodzi, że V; wystarczy, że V; to nic, że V

V – czasowniki

N 이/가 V기에 좋다 – N jest wygodny/bezproblemowy/łatwy w/przy V

N – rzeczowniki nieżywotne

V – czasowniki

N1이/가 N2에 좋다 – N1 jest dobry/zdrowy/skuteczny dla N2

N1 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

N2 – rzeczowniki nieżywotne

  1. o cechach, właściwościach itp.: być dobrym, porządnym, na dobrym/wysokim poziomie, dobrej/wysokiej jakości, ładnym

능력이 좋다. – KTO ma dobre/wysokie kompetencje (dosł. „kompetencje są dobre/na wysokim poziomie”)

보기 좋게 – tak, żeby KTO/CO dobrze wyglądał

솜씨가 좋다. – KTO ma dobre umiejętności/zdolności (dosł. „umiejętności/zdolności są dobre/na wysokim poziomie”)

좋은 식당 – dobra restauracja

좋은 영화 – dobry film

좋은 음식 – dobre jedzenie; jedzenie dobrej jakości

좋은 음악 – dobra muzyka

좋은 책 – dobra książka

좋은 학교 – dobra/porządna szkoła, szkoła na dobrym poziomie

좋은 회사 – dobra/porządna firma

집안이 좋다. – KTO pochodzi z dobrego domu/z dobrej rodziny (dosł. „dom/rodzina jest dobra”)

품질이 좋다. – CO jest dobrej jakości, CO ma dobrą jakość (dosł. „jakość produktu jest dobra”)

풍경이 좋다. – krajobraz/widok jest ładny, SKĄD jest ładny widok

 

누나는 음식 솜씨가 좋아요. – Starsza siostra umie dobrze gotować. (dosł. „Starsza siostra ma dobre umiejętności kulinarne.”)

이 제품의 품질이 좋아요. – Jakość tego produktu jest dobra.

 

  1. o charakterze, usposobieniu itd.: być dobrym, sympatycznym, życzliwym

마음씨/성품이 좋다. – KTO ma dobre serce, KTO jest dobry/życzliwy/sympatyczny (dosł. „usposobienie jest dobre/życzliwe/pogodne”)

사람이 좋다. – KTO jest dobrym/sympatycznym człowiekiem, KTO ma dobre serce, KTO ma dobry/życzliwy/pogodny charakter (dosł. „człowiek jest dobry/życzliwy”)

성격이 좋다. – KTO/CO ma dobry charakter, KTO/CO jest dobry/sympatyczny z charakteru (dosł. „charakter jest dobry/życzliwy”)

 

마르친은 평소에는 성격이 좋지만 시험이 다가오면 좀 날카로워져요. – Normalnie to Marcin jest sympatyczny, ale jak się zbliża egzamin/zaliczenie to staje się trochę drażliwy/nerwowy. (dosł. „Normalnie to Marcin ma dobry/sympatyczny charakter, ale jak zbliża się egzamin/zaliczenie to robi się trochę drażliwy/nerwowy.”)

 

  1. o stylu mówienia, sposobie bycia, nastawieniu itp.: być łagodnym, miłym, uprzejmym, ciepłym

태도가 좋은 사람 – osoba, która ma miły/sympatyczny sposób bycia

좋은 말 – słowa wypowiedziane w miły/uprzejmy sposób; miłe/ciepłe słowa; dobre słowo

말투가 좋다. – KTO mówi łagodnie/uprzejmie/w miły sposób, CZYJ sposób mó1)wienia jest łagodny/uprzejmy/miły

자세/태도가 좋다. – KTO ma ciepły/miły/uprzejmy sposób bycia; KTO jest łagodny/przyjemny w obyciu (dosł. „postawa/nastawienie/stosunek jest miły/łagodny/uprzejmy”)

 

로베르트에게 전화를 했는데, 말투가 안 좋아서 빨리 끊었어요. – Zadzwoniłam do Roberta, ale był niemiły, więc szybko się rozłączyłam. (dosł. „Zadzwoniłam do Roberta, ale jego sposób mówienia był niemiły, więc szybko rozłączyłam (rozmowę).”)

아이가 짜증을 내더라도 좋은 말로 달래야 해요. – Dziecko należy uspokoić mówiąc łagodnie/w miły sposób, nawet jeśli się złości.

 

  1. o warunkach fizycznych, zdrowiu itp.: być dobrym, zdrowym, dobrze funkcjonującym

건강이 좋다. – KTO ma dobre zdrowie, KTO cieszy się dobrym zdrowiem (dosł. „zdrowie jest dobre”)

눈이 좋다. – KTO ma dobry wzrok; KTO ma dobre oczy (dosł. „oczy są dobre/zdrowe”)

심장이 좋다. – KTO ma dobre/zdrowe serce (dosł. „serce jest dobre/zdrowe”)

좋은 체격 – dobra sylwetka/budowa ciała

체력이 좋다. – KTO ma dużą siłę fizyczną; KTO jest silny (fizycznie) (dosł. „tężyzna/siła fizyczna jest dobra”)

풍채/체격이 좋다. – KTO jest dobrze zbudowany, KTO dobrze wygląda (dosł. „postura jest dobra/zdrowa”)

혈색이 좋다. – KTO dobrze/zdrowo wygląda na twarzy; KTO ma dobrą/zdrową cerę; KTO ma zdrowe rumieńce (dosł. „cera/kolory/rumieńce jest dobra/zdrowa”)

 

마르찐은 체격이 좋아요. – Marcin jest dobrze zbudowany. (dosł. „Marcin ma dobrą sylwetkę/budowę ciała.”)

사장님께서 편찮으시다더니 혈색이 좋으세요.  – Słyszałam, że dyrektor/prezes jest chory, ale dobrze wygląda na twarzy.

실비아는 목청이 좋아서 노래를 잘 불렀어요. – Sylwia dobrze zaśpiewała, ponieważ ma dobry/ładny głos.

저는 요즈음 건강이 좋습니다. – Ostatnio cieszę się dobrym zdrowiem. (dosł. „Ostatnio mam dobre zdrowie.”)

 

  1. o odwadze, śmiałości itp.: być silnym, mocnym; dużo

넉살이 좋다. – KTO nie krępuje/wstydzi się, KTO jest bezpośredni/spontaniczny/naturalny; KTO nie zachowuje dystansu (dosł. „bezpośredniość/naturalność jest silna”)

배짱이 좋다. – KTO ma dużo śmiałości; KTO ma tupet; KTO ma odwagę podejmować/podjąć ryzyko; KTO chce popisać się brawurą (dosł. „zuchwałość jest silna”)

비위가 좋다. – KTO umie cierpliwie znosić nieprzyjemne/niemiłe słowa/traktowanie, KTO umie postępować dyplomatycznie, KTO umie dostosować się do okoliczności, nie uzewnętrzniając niezadowolenia (dosł. „cierpliwość/opanowanie jest silne/mocne”); KTO ma niewyszukane podniebienie (dosł. „podniebienie/smak jest silny/mocny”)

용기가 좋다. – KTO jest bardzo odważny; KTO ma dużo odwagi (dosł. „odwaga jest silna/mocna”)

 

넉살이 좋은 사람은 영업을 잘 한대요. – Mówi się, że osoby bezpośrednie/naturalne dobrze sobie radzą w handlu.

사업에 성공하려면 배짱이 좋아야 합니다. – Jeśli ktoś chce odnieść sukces w biznesie to musi mieć odwagę podjąć ryzyko.

 

  1. o pogodzie itp.: być dobrym, ładnym, pogodnym

날씨가 좋다. – pogoda jest ładna; jest ładnie/pogodnie

좋은 날 – dobry/ładny/pogodny dzień

좋은 날씨 – dobra/ładna pogoda

햇볕이 좋다. – świeci słońce; jest bardzo słonecznie (dosł. „promienie słońca są dobre/ładne”)

 

다음 주말에 날씨가 좋으면 산에 갑시다. – Jeśli w przyszły weekend będzie ładna pogoda to pojedźmy/chodźmy w góry.

 

  1. o dniu, okazji itp.: być dobrym, korzystnym, pasującym, nadającym się; pasować, nadawać się

결혼식을 하기에 좋은 날 – dobry dzień na ślub; dzień, w którym dobrze wziąć ślub

소풍하기에 좋은 날 – dobry dzień na piknik/wycieczkę

운수가 좋은 날 – dzień, w którym KOMU sprzyja szczęście/los/pomyślność; szczęśliwy dzień

날짜가 좋다. – data jest dobra/korzystna

운수가 좋다. – los jest sprzyjający; KTO ma szczęście, KOMU sprzyja los/fortuna/szczęście (dosł. „los/fortuna jest dobry”)

좋은 기회 – dobra/korzystna okazja/szansa

좋은 날 – dobry/udany dzień; dzień dobry na CO/do CZEGO

좋은 시기 – dobry/korzystny okres/czas

 

다음 주 월요일은 공휴일이므로 온가족이 함께 소풍가기에 좋은 날이에요. – Przyszły poniedziałek to dzień wolny/święto państwowe, więc to dobry dzień na rodzinny piknik. (dosł. „Poniedziałek w przyszłym tygodniu jest świętem państwowym, więc jest to dobry dzień na piknik/wycieczkę, na który jedzie cała rodzina.”)

이번에는 경쟁이 너무나 심해서 새로운 사업을 시작하기에는 기회가 좋지 않았어요. – Tym razem była za duża konkurencja, więc nie był to dobry moment na nowy biznes. (dosł. „dobra okazja”)

점성술사가 오늘이 좋은 날이래요. – Według wróżki dziś jest dobry/korzystny dzień. (dosł. „Wróżbita mó2)wi, że dzisiaj jest dobry/korzystny dzień.”)

지난 주 토요일은 결혼식을 하기에 아주 좋은 날이었어요. – Zeszła sobota to był bardzo dobry dzień na ślub.

 

  1. lubić

그 사람이 좋다. – KTO lubi tę osobę/tego człowieka

로미오는 줄리엣이 좋다. – Romeo lubi Julię

야렉은 동물이 좋다. – Jarek lubi zwierzęta

이 영화가 좋다. – KTO lubi ten film

하는 일이 좋다. – KTO lubi to, co robi

 

얀은 고시아가 좋아서 어디든지 따라다녀요. – Jan lubi Gosię, więc wszędzie się za nią ugania.

올리비아는 쇼팽이 좋아서 피아노를 배웠어요. – Oliwia lubi Chopina, więc zaczęła uczyć się gry na pianinie. (dosł. „Oliwia lubi/lubiła Chopina, więc uczyła się pianina/gry na pianinie.”)

 

  1. o humorze, nastroju, uczuciach itp.: być dobrym, przyjemnym; zadowolonym

기분이 좋다. – KTO jest w dobrym humorze/nastroju; KTO ma dobry humor/nastrój (dosł. ”humor/nastrój jest dobry/przyjemny”)

마음이 안 좋다/좋지 않다. – KOMU jest smutno/przykro (dosł. „CZYJE serce/dusza nie jest dobre/przyjemne”)

마음이 좋다. – KTO jest uradowany/zadowolony/ukontentowany (dosł. „CZYJE serce/dusza jest dobre/przyjemne”)

분위기가 좋다. – atmosfera/nastrój/klimat jest dobra/przyjemna; GDZIE jest dobra/przyjemna atmosfera/nastrój/klimat

 

나는 지금 정말 기분이 좋아. – Mam teraz naprawdę bardzo dobry humor.

오늘은 회사 분위기가 안 좋아요. – Dziś atmosfera w firmie nie jest dobra/przyjemna.

저는 기분이 좋지 않습니다. – Nie mam dobrego humoru./Nie jestem w dobrym nastroju.

 

  1. być w porządku, dobrym, ok; nie mieć z CZYM problemu; nie szkodzi, że CO, to nic, że CO (zazwyczaj: V아도/어도 좋다)

공부를 못 해도 좋다. – nie szkodzi, nawet jeśli KTO się źle/słabo uczy; nie szkodzi, że KTO się słabo uczy; nawet jeśli KTO się słabo/źle uczy to nie szkodzi

비가 와도 좋다. – to nic, że pada/spadnie deszcz; nie szkodzi, nawet jeśli spadnie/pada deszcz; nie szkodzi, że spadnie/pada deszcz; nawet jeśli spadnie/pada deszcz to nie szkodzi

선물을 주지 않아도 좋다. – nie szkodzi, że KTO nie da KOMU podarunku/prezentu; nawet jeśli KTO nie da KOMU podarunku/prezentu to nic się nie stanie/nie szkodzi

수영하지 못해도 좋다. – to nic, że KTO nie umie pływać; jest w porządku nawet jeśli KTO nie umie pływać; nawet jeśli KTO nie umie pływać to nie szkodzi; to, że KTO nie umie pływać nie stanowi problemu; to nic, że GDZIE/KIEDY nie można pływać; nie szkodzi, że GDZIE/KIEDY nie da się pływać

돈이 없어도 좋다. – to nic, że KTO nie ma pieniędzy; nie szkodzi, nawet jeśli KTO nie ma pieniędzy

아침을 먹지 않아도 좋다. – to nic, że KTO nie je/zje śniadania; nie szkodzi, że KTO nie je/zje śniadania; nie szkodzi, nawet jeśli KTO nie je/zje śniadania

안 해도 좋다. – to nic, że KTO nie robi/zrobi CZEGO; nie szkodzi, że KTO CZEGO nie robi/zrobi;  nawet jeśli KTO CZEGO nie robi/zrobi to nie szkodzi

월급이 많지 않아도 좋다. – to nic, że pensja jest niewysoka; nie szkodzi, że pensja nie jest wysoka; jest w porządku, nawet jeśli pensja nie jest wysoka; pensja może być niewysoka; nawet jeśli pensja nie jest wysoka to nic się nie stanie

 

아이가 건강하기만 하면 공부는 못해도 좋다. – Nie szkodzi, że dziecko się słabo uczy, oby tylko było zdrowe. (dosł. „Jeśli tylko dziecko jest zdrowe to nie szkodzi, że się słabo uczy.”)

이 해물은 신선하니까 안심하시고 드셔도 좋습니다. – Te owoce morza są świeże, więc można je jeść bez obaw. (dosł. „Nawet jeśli KTO je/zje te owoce morza to nic MU/JEJ się nie stanie, ponieważ są świeże.”)

 

  1. być wygodnym, bezproblemowym, łatwym do wykonania/zrobienia (zazwyczaj: V기에 좋다)

보기에 좋다. – CO jest wygodne do patrzenia, przy pomocy CZEGO można bez problemu patrzeć/zobaczyć CO 

사용하기/쓰기에 좋은 핸드폰 – komórka/telefon komórkowy, z której KOMU wygodnie korzystać

살기에 좋다. – CO jest dobre/wygodne do życia/zamieszkania; GDZIE dobrze/wygodnie się mieszka/żyje

숨기에 좋다. – GDZIE wygodnie można się schronić/schować/chować

아이들이 읽기에 좋다. – CO jest łatwe do czytania przez dzieci, CO dzieciom się dobrze/łatwo/wygodnie czyta; CO jest takie, że dzieci czytają TO bez problemów

아이들이 읽기에 좋은 책 – książka dobra dla dzieci, książka, którą dzieci bez problemu/z łatwością przeczytają/czytają

입기에 좋다. – CO KTO może bez problemu/łatwo włożyć/wkładać

 

망원경은 멀리 보기에 좋아요. – Lornetka jest wygodnym narzędziem do patrzenia w dal. (dosł. „Lornetka jest dobra/wygodna do patrzenia daleko.”)

이 집은 크지 않아도 신혼부부가 살기에 좋아요. – Chociaż ten dom/mieszkanie nie jest duży to dla nowożeńców wystarczy. (dosł. „Chociaż ten dom/mieszkanie nie jest duży to wygodnie tu się mieszka nowożeńcom.”)

이 책은 그림이 많아서 어린 아이들이 읽기에 좋아요. – W tej książce jest wiele obrazków, więc małe dzieci nie mają problemu z czytaniem.

 

  1. być dobrym, zdrowym, skutecznym

간에 좋은 음식 – jedzenie dobre na wątrobę/zdrowe dla wątroby

감기에 좋은 약 – lekarstwo dobre/skuteczne na przeziębienie

건강에 좋다. – CO jest zdrowe, CO jest dobre dla zdrowia

몸에 좋다. – CO jest dobre/zdrowe (dosł. „być dobrym dla organizmu/ciała”)

몸에 좋은 약 – lekarstwo dobre/skuteczne dla zdrowia

몸에 좋은 음식 – zdrowe jedzenie (dosł. „jedzenie dobre dla organizmu/ciała”)

 

감기에 좋은 약을 추천해 주세요. – Proszę mi polecić jakieś lekarstwo dobre/skuteczne na przeziębienie.

몸에 좋은 약이 입에 쓰다는 말이 있어요. – Jest takie powiedzenie, że dobre/skuteczne lekarstwo jest gorzkie. (dosł. „Lekarstwo, które jest dobre dla organizmu/zdrowia jest gorzkie w smaku/w ustach.”)

약보다 운동이 건강에 좋아요. – Sport/ćwiczenia fizyczne jest lepszy dla zdrowia niż leki.

 

  1. o związkach, relacjach. stosunkach itp.: być dobrym, bliskim

금실이 좋다. – relacje między małżonkami są dobre/bliskie

사이가 좋다. – relacje/stosunki są dobre/bliskie; KTO ma dobre/bliskie relacje/stosunki z KIM

좋은 관계 – dobre/bliskie relacje/stosunki

친구와 사이가 좋다. – KTO ma dobre/bliskie relacje z kolegą/koleżanką

 

저는 친구들과 사이가 좋은 편이에요. – Mam raczej dobre relacje z kolegami/koleżankami.

요안나는 대인관계가 좋아요. – Joanna ma dobre relacje z innymi

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

좋습니다

좋아요

좋았다

좋으면

좋고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

좋으니까

좋지만

좋아서

좋을

좋은

  1. 염치가 좋다. – KTO zachowuje się bezwstydnie/bezczelnie; KTO nie ma wstydu/poczucia wstydu (dosł. „poczucie wstydu jest dobre/silne”)

 

  1. 꿈보다 해몽이 좋다. (dosł. „objaśnienie snu jest lepsze niż (sam) sen”)

1) 하찮거나 마음에 들지 않는 일을 좋게 풀이하다. traktować jakieś złe, niekorzystne zdarzenie czy niepowodzenie jako coś pozytywnego, przynoszącego korzyść  (dosł. „objaśnienie snu jest lepsze niż (sam) sen”)

2) 무슨 일이든지 겉으로 드러나는 현상보다 본질을 판단하는 것이 중요하다. ważniejsze jest sedno sprawy niż wygląd; treść jest ważniejsza niż forma (dosł. „objaśnienie snu jest lepsze niż (sam) sen”)

 

  1. 명색이 좋다. – 실질은 없고 이름만 듣기 좋다. KTO jest utytułowany, ale nie jest traktowany jak osoba z takim tytułem; KTO nosi tytuł na jaki nie zasługuje; KTO ma wysoką rangę/funkcję, za którą nie idą należne profity; CO jest CZYM tylko z nazwy, ponieważ w praktyce nie zasługuje na takie miano; być KIM/CZYM tylko z nazwy (dosł. „istnienie tylko z nazwy jest dobre”)

 

  1. 반죽이 좋다. – 노여움이나 부끄러움을 타지 아니하다. KTO ma mocne/silne/stalowe/żelazne nerwy; być opanowanym, niewzruszonym (dosł. „opanowanie/panowanie nad sobą jest dobre”)

 

  1. 뱃심이 좋다. – 염치나 두려움이 없이 제 고집대로 하는 비위가 좋다. KTO ma odwagę/śmiałość (dosł. „śmiałość/odwaga jest dobra/silna”)

 

  1. 숫기가 좋다. –수줍어하거나 부끄러워하는 기색이 없이 활발하다. KTO jest towarzyski, kontaktowy, swobodny, nieskrępowany w towarzystwie (dosł. „obycie towarzyskie jest dobre/silne”)

 

  1. 허울 좋다. –실속은 없으면서 겉으로는 번지르르하다. CO/KTO wygląda dobrze na oko, CO/KTO jest pozornie dobre, CO/KTO jest dobre tylko z pozoru (dosł. „powierzchowność/pozór jest dobra/silna”)

허울 좋은 정책 – polityka, która jest z pozoru dobra; polityka, która dobrze wygląda tylko na pierwszy rzut oka