겸손을 가르치다. – uczyć skromności
구구단을 가르치다. – uczyć/nauczyć tabliczki mnożenia
노래를 가르치다. – uczyć/nauczyć piosenki/piosenek
대학생을 가르치다. – nauczać studentów
덧셈을 가르치다. – uczyć/nauczyć dodawania
말을 가르치다. – uczyć/nauczyć KOGO mówić
미덕을 가르치다. – uczyć moralności/cnót
방법을 가르치다. – uczyć/nauczyć KOGO sposobów/metod
아이들을 가르치다. – uczyć dzieci
예절을 가르치다. – uczyć etykiety; nauczyć dobrego zachowania
음악을 가르치다. – uczyć muzyki
인내를 가르치다. – nauczyć cierpliwości
폴란드 인에게 한국어를 가르치다. – uczyć/nauczać Polaków koreańskiego
한국어를 가르치는 사람 – osoba/człowiek, który uczy koreańskiego
아버지는 저에게 운전을 가르쳐 주셔서 시험에 한번에 합격했어요. – Ojciec nauczył mnie prowadzić samochód, więc egzamin zdałam za pierwszym razem.
어머니께서는 우리에게 정직하게 살라고 가르치셨다. – Matka nauczyła nas żyć uczciwie.
저는 지금 초등학교에서 어린아이들을 가르치고 있습니다. – Teraz uczę dzieci w szkole podstawowej.
버르장머리를 가르치다. – korygować CZYJE złe zachowanie
버릇을 가르치다. – korygować CZYJE złe nawyki/przywary/zachowanie
습관을 가르치다. – naprostować złe zwyczaje
식습관을 가르치다. – korygować złe zwyczaje żywieniowe/złe maniery przy stole
잘못을 가르치다. – korygować/poprawiać CZYJE błędy/pomyłki w czyim zachowaniu, naprostowywać/naprostować CZYJE błędy/pomyłki
어린이들에게 좋은 습관을 가르칠 수 있는 방법을 가르쳐 주세요. – Proszę mi zdradzić sposób, w jaki można wpoić dzieciom dobre zwyczaje. (dosł. „sposób na poprawienie złych nawyków dzieci”)
이번 기회에 아이의 버릇을 제대로 가르칠 작정입니다. – Przy tej okazji mam zamiar wykorzenić złe nawyki dziecka.
대학까지 가르치다. – kształcić/wykształcić do poziomu uniwersyteckiego
딸/아들을 가르치다. – kształcić/wykształcić córkę/syna
자식을 가르치다. – kształcić/wykształcić swoje dzieci
그는 자녀 둘을 가르치기 위해서 열심히 돈을 벌었다. – Sumiennie gromadził pieniądze, by wykształcić dwójkę dzieci.
노부부는 아들을 대학까지 가르쳤다고 자랑하고 다녔어요. – Starsze małżeństwo chwaliło się, że udało im się wysłać syna na uniwersytet.
길을 가르쳐 주다. – podać/wskazać KOMU drogę; wyjaśnić KOMU, jak GDZIE dojść
누구인지(를) 가르쳐 주다. – zdradzić KOMU, kto to jest
비공개 사실을 가르쳐 주다. – zdradzić KOMU nieupublicznione/nieujawnione fakty
비밀을 가르쳐 주다. – zdradzić KOMU sekret
이유를 가르쳐 주다. – podawać KOMU powód
전화 번호를 가르쳐 주다. – podać KOMU numer telefonu
주소를 가르쳐 주다. – podać KOMU adres
그는 나에게 자기가 사는 곳이 어디인지를 정확히 가르쳐 주지 않았어요. – Nie podał mi dokładnie, gdzie mieszka.
너에게만 비밀을 가르쳐 줄게. – Zdradzę ci tajemnicę.
작가는 독자에게 범인이 누구인지를 끝까지 가르쳐 주지 않았습니다. – Autor do końca nie zdradził czytelnikom, kto jest przestępcą.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
가르칩니다 |
가르쳐요 |
가르쳤다 |
가르치면 |
가르치고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
가르치니까 |
가르치지만 |
가르쳐서 |
가르칠 |
가르치는 |
- (으) 세요 |
- (으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
가르치세요 |
가르칠까요? |
가르칩시다 |
가르친다 |
가르치시다 |