N이/가 짭짤하다 - 1. N jest słonawym 2. N jest gospodarnym 3. N jest owocnym, opłacalnym, zyskownym, wartościowym
N - rzeczowniki nieżywotne
짭짤한 김치 – słonawe kimchi
짭짤한 눈물 – słonawe łzy
짭짤한 땀 – słonawy pot
짭짤한 맛 – słonawy smak
짭짤한 바닷물 – słonawa woda morska
간식으로 짭짤한 아몬드나 좀 먹을까요? – Może zjemy jako przekąskę jakie słone migdały? (dosł. „słonawe migdały”)
오랜만에 바다에서 수영을 하면서 짭짤한 바닷물의 맛을 느낄 수 있었다. – Pływając po długiej przerwie w morzu, mogłam poczuć słonawy smak morskiej wody.
살림 솜씨가 짭짤한 며느리 – gospodarnie prowadząca dom synowa
아내가 살림을 짭짤하게 잘 해서 결혼한 지 5년 만에 집을 살 수 있었어요. – Żona bardzo gospodarnie prowadziła dom, dlatego już po pięciu latach od ślubu mogliśmy kupić własne mieszkanie.
매상이 짭짤하다 – sprzedaż się opłaca
수입이 짭짤하다 – import się opłaca
짭짤한 재미 – opłacalny interes
짭짤한 재테크 – zyskowne techniki inwestycyjne
지난 여름에는 수박 장사를 해서 짭짤하게 재미를 보았습니다. – W zeszłe lato sprzedawałem arbuzy, co było opłacalnym interesem.
네트워크 관리가 시간제 부업이라고 해도 수입이 짭짤해요. – Zarządzanie zasobami sieciowymi, nawet wykonywane jako praca dorywcza, jest opłacalne.
우리 이모네 문방구가 작아도 근처에 학교가 많아서 매상이 짭짤하대요. – Sklep papierniczy mojej cioci jest mały, ale w jego sąsiedztwie znajduje się wiele szkół, dlatego utarg jest niezły (dosł. „wielkość sprzedaży jest opłacalna”).
볼레스트라쉬쩨는 유명하지 않아도 짭짤한 볼거리가 상당히 많으니까 꼭 한 번 가 보세요. - Bolestraszyce nie są znane, ale jest w nich wiele wartościowych rzeczy do obejrzenia, więc proszę je odwiedzić. (Międzynarodowy Festiwal Derenia, wystawy, degustacja, sprzedaż produktów regionalnych, sprzedaż sadzonek)
짭짤히 (ADV) - gospodarnie, pomyślnie, owocnie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
짭짤합니다 |
짭짤해요 |
짭짤했다/하였다 |
짭짤하면 |
짭짤하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
짭짤하니까 |
짭짤하지만 |
짭짤해서/하여서 |
짭짤할 |
짭짤한 |