맑다 (A) -1. być czystym, przejrzystym, przezroczystym, niezmąconym 2. być pogodnym, bezchmurnym 3. być jasnym, dźwięcznym, przyjemnym 4. być jasnym, klarownym przytomny, rześki

Wymowa/발음

[막따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 맑다 – 1. N jest czysty, przejrzysty, przezroczysty, niezmącony 2. N jest pogodny, bezchmurny 3. N jest jasny, dźwięczny, przyjemny 4. N jest jasny, klarowny, przytomny, rześki

N – rzeczowniki nieżywotne 

  1. być czystym, przejrzystym, przezroczystym, niezmąconym

거울이 맑다. – lustro jest czyste/przejrzyste

맑은 공기 – czyste/przejrzyste powietrze

맑은 공기를 마시다. – odetchnąć/oddychać czystym powietrzem

맑은 색 – czysty/jednolity kolor

물이 맑다. –  woda jest czysta/przejrzysta/przezroczysta/niezmącona

색이 맑다. – kolor jest czysty/jednolity

 

도시에서는 맑은 공기를 마실 수 없으니까 자주 숲에 가서 산책하는  것이 좋아요. – W mieście nie da się oddychać czystym powietrzem, więc warto częściej chodzić na spacery po lesie.

알리지아는 눈이 맑아요. – Alicji dobrze/szczerze z oczu patrzy. (dosł. „Alicja ma czyste/przejrzyste oczy.”)

 

  1. być pogodnym, bezchmurnym

날씨가 맑다. – jest pogoda, jest pogodnie, jest bezchmurnie (dosł. „pogoda jest pogodna/bezchmurna”)

날이 맑다. – dzień jest pogodny/bezchmurny

맑게 갠 하늘 – rozpogodzone niebo (dosł. „niebo, które rozpogodziło/przejaśniło się czysto/pogodnie/bezchmurnie”)

맑은 하늘 – czyste/bezchmurne/pogodne niebo

밤하늘이 맑다. – nocą niebo jest bezchmurne

하늘이 맑다. – niebo jest czyste/bezchmurne/pogodne bo nocą też może być takie

 

맑은 밤하늘에 별이 아주 많았어요. – Na bezchmurnym nocnym niebie widać było wiele gwiazd.

어제는 날씨가 흐렸는데, 오늘은 구름 한 점 없이 맑아요. – Wczoraj było pochmurnie, a dzisiaj jest pogodnie i nie ma nawet jednej chmurki.

오늘은 고기압의 영향으로 대체로 맑겠으며 남부 지방은 흐린 후 차차 개겠습니다. – W dzisiejszym dniu ze względu na oddziaływanie wyżu będzie z reguły pogodnie i jedynie na południu będzie się chmurzyć, ale stopniowo się wypogodzi.

 

  1. o głosie, dźwięku itp.: być jasnym, dźwięcznym, przyjemnym

맑은 목소리/음성 – przyjemny/dźwięczny głos

소리가 맑다. – dźwięk jest jasny/przyjemny

 

오래된 성당에서 종소리가 맑게 들려 왔어요.  – Ze starego kościoła doleciał/słychać było czysty dźwięk bijącego dzwonu. (dosł. „Ze starego kościoła czysto/dźwięcznie słychać było dźwięk bijącego dzwonu.”)

트라이앵글은 맑은 소리를 내는 악기이다. – Trójkąt to instrument, który ma czysty dźwięk.

 

  1. o umyśle, sposobie myślenia itp.: być jasnym, klarownym, przytomnym, rześkim

맑은 정신 – świeży/jasny/klarowny/rześki umysł

머리가 맑다. – myśleć jasno/klarownie; zachowywać/zachować przytomność/świeżość umysłu  (dosł. „głowa jest świeża/jasna/klarowna/rześka”)

의식이 맑다. – KTO jest przytomnym/w pełni świadomym (dosł. „świadomość jest jasna/klarowna/przytomna”)

정신이 맑다. – KTO ma świeży/jasny/klarowny/rześki umysł (dosł. „umysł jest jasny/przytomny/klarowny”)

 

주말에 충분히 쉬고, 월요일에 맑은 정신으로 만납시다. – Odpocznijmy do woli w weekend i spotkajmy się w poniedziałek, kiedy będziemy mieli świeże głowy.

커피 한 잔으로 머리가 맑아졌어요. – Po filiżance kawy głowa zaczęła mi lepiej pracować/w głowie mi się rozjaśniło. (dosł. „Za pomocą jednej filiżanki kawy głowa zrobiła się świeża/jasna/przytomna.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

맑습니다

맑아요

맑았다

맑으면

맑고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

맑으니까

맑지만

맑아서

맑을

맑은

  1. 맑은 물에 고기가 없다. –  w pobliżu osoby doskonałej nikogo nie ma „w zbyt czystej wodzie nie ma ryb” (dosł. „w przejrzystej wodzie nie ma ryb”)

2. 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다. –  osoby starsze/na wyższych stanowiskach powinny być przykładem/wzorem dla młodszych/na niższych stanowiskach „przykład idzie z góry” (dosł. „woda w dolnym biegu rzeki jest czysta tylko wtedy, jeśli w górnym biegu jest czysta”)