N이/가 맑다 – 1. N jest czysty, przejrzysty, przezroczysty, niezmącony 2. N jest pogodny, bezchmurny 3. N jest jasny, dźwięczny, przyjemny 4. N jest jasny, klarowny, przytomny, rześki
N – rzeczowniki nieżywotne
거울이 맑다. – lustro jest czyste/przejrzyste
맑은 공기 – czyste/przejrzyste powietrze
맑은 공기를 마시다. – odetchnąć/oddychać czystym powietrzem
맑은 색 – czysty/jednolity kolor
물이 맑다. – woda jest czysta/przejrzysta/przezroczysta/niezmącona
색이 맑다. – kolor jest czysty/jednolity
도시에서는 맑은 공기를 마실 수 없으니까 자주 숲에 가서 산책하는 것이 좋아요. – W mieście nie da się oddychać czystym powietrzem, więc warto częściej chodzić na spacery po lesie.
알리지아는 눈이 맑아요. – Alicji dobrze/szczerze z oczu patrzy. (dosł. „Alicja ma czyste/przejrzyste oczy.”)
날씨가 맑다. – jest pogoda, jest pogodnie, jest bezchmurnie (dosł. „pogoda jest pogodna/bezchmurna”)
날이 맑다. – dzień jest pogodny/bezchmurny
맑게 갠 하늘 – rozpogodzone niebo (dosł. „niebo, które rozpogodziło/przejaśniło się czysto/pogodnie/bezchmurnie”)
맑은 하늘 – czyste/bezchmurne/pogodne niebo
밤하늘이 맑다. – nocą niebo jest bezchmurne
하늘이 맑다. – niebo jest czyste/bezchmurne/pogodne bo nocą też może być takie
맑은 밤하늘에 별이 아주 많았어요. – Na bezchmurnym nocnym niebie widać było wiele gwiazd.
어제는 날씨가 흐렸는데, 오늘은 구름 한 점 없이 맑아요. – Wczoraj było pochmurnie, a dzisiaj jest pogodnie i nie ma nawet jednej chmurki.
오늘은 고기압의 영향으로 대체로 맑겠으며 남부 지방은 흐린 후 차차 개겠습니다. – W dzisiejszym dniu ze względu na oddziaływanie wyżu będzie z reguły pogodnie i jedynie na południu będzie się chmurzyć, ale stopniowo się wypogodzi.
맑은 목소리/음성 – przyjemny/dźwięczny głos
소리가 맑다. – dźwięk jest jasny/przyjemny
오래된 성당에서 종소리가 맑게 들려 왔어요. – Ze starego kościoła doleciał/słychać było czysty dźwięk bijącego dzwonu. (dosł. „Ze starego kościoła czysto/dźwięcznie słychać było dźwięk bijącego dzwonu.”)
트라이앵글은 맑은 소리를 내는 악기이다. – Trójkąt to instrument, który ma czysty dźwięk.
맑은 정신 – świeży/jasny/klarowny/rześki umysł
머리가 맑다. – myśleć jasno/klarownie; zachowywać/zachować przytomność/świeżość umysłu (dosł. „głowa jest świeża/jasna/klarowna/rześka”)
의식이 맑다. – KTO jest przytomnym/w pełni świadomym (dosł. „świadomość jest jasna/klarowna/przytomna”)
정신이 맑다. – KTO ma świeży/jasny/klarowny/rześki umysł (dosł. „umysł jest jasny/przytomny/klarowny”)
주말에 충분히 쉬고, 월요일에 맑은 정신으로 만납시다. – Odpocznijmy do woli w weekend i spotkajmy się w poniedziałek, kiedy będziemy mieli świeże głowy.
커피 한 잔으로 머리가 맑아졌어요. – Po filiżance kawy głowa zaczęła mi lepiej pracować/w głowie mi się rozjaśniło. (dosł. „Za pomocą jednej filiżanki kawy głowa zrobiła się świeża/jasna/przytomna.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
맑습니다 |
맑아요 |
맑았다 |
맑으면 |
맑고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
맑으니까 |
맑지만 |
맑아서 |
맑을 |
맑은 |
2. 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다. – osoby starsze/na wyższych stanowiskach powinny być przykładem/wzorem dla młodszych/na niższych stanowiskach „przykład idzie z góry” (dosł. „woda w dolnym biegu rzeki jest czysta tylko wtedy, jeśli w górnym biegu jest czysta”)