칙칙하다 (A) - o kolorze, atmosferze itp.: być ponurym, ciemnym, ciemnawym, przygaszonym, przybrudzonym, pociemniałym, posępnym

Wymowa/발음

[칙치카다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 칙칙하다 – N jest ponury, ciemny, ciemnawy, przygaszony, przybrudzony, pociemniały, posępny

N – rzeczowniki nieżywotne

o kolorze, atmosferze itp.: być ponurym, ciemnym, ciemnawym, przygaszonym, przybrudzonym, pociemniałym, posępnym

날씨가 칙칙하다. – pogoda jest lekko ponura

분위기가 칙칙하다. – atmosfera jest nieco ponura/przygaszona/posępna

색깔이 칙칙하다. – kolor/kolory są ciemnawe/przygaszone/przybrudzone

옷이 칙칙하다. – ubranie jest w ciemnawym/przygaszonym kolorze

칙칙한 건물 – ponury/pociemniały/przybrudzony budynek

칙칙한 녹색 – przygaszona/poszarzała/brudna/zgniła zieleń

칙칙한 분위기 – ponura/przygaszona atmosfera

칙칙한 빛깔 – ciemnawy/przygaszony/przybrudzony kolor

칙칙한 표정 – przygaszona/posępna/ponura mina

 

날씨가 좋으니까, 칙칙한 커피숍보다 공원에 가는 게 어때? – Jest ładna pogoda, więc może chodźmy do parku zamiast do kawiarni, w której jest ciemno/ponuro? (dosł. „Pogoda jest ładna, więc co sądzisz o pójściu do parku raczej niż do ciemnej/ponurej?”)

이 옷은 친구 결혼식에 입고 가기에 너무 칙칙해요. – Ta kreacja jest zbyt ciemna/ponura, żeby w niej iść na ślub kolegi/koleżanki.

작년에 새로 칠하기 전까지 우리 도서관 건물은 아주 칙칙했었다. – Dopóki nie został w zeszłym roku odmalowany, budynek naszej biblioteki był bardzo ponury/przybrudzony. (dosł. „Do momentu, kiedy w zeszłym roku został odmalowany, budynek naszej biblioteki był bardzo ponury/przybrudzony.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

칙칙합니다

칙칙해요

칙칙했다

칙칙하면

칙칙하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

칙칙하니까

칙칙하지만

칙칙해서

칙칙할

칙칙한