N이/가 표독스럽다 – N jest wściekły, wredny, zołzowaty, jędzowaty; N zachowuje się jak jędza/zołza/złośnica
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
być wściekłym, wrednym, zołzowatym, jędzowatym; zachowywać/zachować się jak jędza/zołza/złośnica
표독스러운 눈빛 – spojrzenie/wzrok pełne wściekłości
표독스러운 성격 – wredny/jędzowaty/zołzowaty charakter
표독스러운 여자 – jędza, zołza, złośnica, wredna kobieta; kobieta, która często się wścieka (dosł. „wściekła/wredna kobieta”)
표독스러운 표정 – mina pełna wściekłości; wściekły/wredny wyraz twarzy; mina taka, jaką ma jędza/zołza
표독스러워 보이다. – KTO wygląda na jędzę/zołzę; KTO/CO wygląda na wściekłego/wrednego/jędzowatego/zołzowatego
표독스럽게 굴다. – zachowywać/zachować się/postępować/postąpić jak jędza/zołza; zachowywać/zachować się/postępować/postąpić wrednie
표독스럽게 쳐다보다. – spoglądać/spojrzeć z wściekłością; spoglądać/spojrzeć na KOGO/CO jak jędza/zołza
니나는 책임감이 강한 사람이지 표독스러운 사람이 아니에요. – Nina nie jest jędzą/zołzą, tylko ma silne poczucie odpowiedzialności.
미렉이 데이트를 신청했는데, 리타가 표독스럽게 거절했대요. – Podobno Mirek zaprosił Ritę na randkę, ale ona odmówiła jak ostatnia jędza/zołza.
평소에 늘 웃는 크르스트나가 이번 연극에서 표독스러운 주인공 역할을 맡아서 모두 놀랐다. – Zwykle radosna Krystyna zaskoczyła wszystkich, ponieważ w tym przedstawieniu przyjęła rolę strasznej jędzy/zołzy. (dosł. „Zazwyczaj ciągle śmiejąca się Krystyna przyjęła rolę wrednej/wściekłej bohaterki, co wszystkich zaskoczyło.”)
표독스레 (ADV) – wściekle, z wściekłością, wrednie; jak jędza/zołza/złośnica
표독 (N) – wredność; bycie jędzą/zołzą/złośnicą; wredny charakter
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
표독스럽습니다 |
표독스러워요 |
표독스러웠다 |
표독스러우면 |
표독스럽고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
표독스러우니까 |
표독스럽지만 |
표독스러워서 |
표독스러울 |
표독스러운 |