후련하다 (A) - 1. o brzuchu, żołądku itp.: być lżejszym, przynoszącym/sprawiającym ulgę; czuć/poczuć się lżej/lepiej, czuć/poczuć ulgę; ulżyć, przestawać/przestać odczuwać dolegliwości żołądkowe 2. o sercu, duszy itp.: być odprężonym, przynoszącym/sprawiającym ulgę/odprężenie; czuć/poczuć się lżej/lepiej, czuć/poczuć ulgę/odprężenie; ulżyć, odprężyć się 

Wymowa/발음

[후련하다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 후련하다 – 1. N jest lżejszy, N przynosi/sprawia ulgę 2. N jest odprężony, N przynosi/sprawia ulgę/odprężenie

N – rzeczowniki nieżywotne

N1은/는 배 속/속이 후련하다 – N1 czuje się lżej na żołądku; N1 przestaje odczuwać dolegliwości żołądkowe

N1 – rzeczowniki osobowe

N1은/는 N2이/가 후련하다 – N1 odczuwa/czuje ulgę/odprężenie w N2

N1 – rzeczowniki osobowe

N2 – rzeczowniki nieżywotne

  1. o brzuchu, żołądku itp.: być lżejszym, przynoszącym/sprawiającym ulgę; czuć/poczuć się lżej/lepiej, czuć/poczuć ulgę; ulżyć, przestawać/przestać odczuwać dolegliwości żołądkowe 

배 속/속이 후련하다 – KTO czuje ulgę na żołądku, KTO czuje się lżej/lepiej; KTO przestaje odczuwać dolegliwości żołądkowe (dosł. „wnętrze brzucha/środek/żołądek jest lżejsze”)

 

속이 안 좋았는데 콜라를 마셨더니 속이 후련해요. – Coś miałem z żołądkiem, więc napiłem się coli i poczułem się lepiej. (dosł. „Żołądek/środek nie był zdrowy, więc napiłem się coli, i dlatego żołądek/środek jest lżejszy.”)

 

  1. o sercu, duszy itp.: być odprężonym, przynoszącym/sprawiającym ulgę/odprężenie; czuć/poczuć się lżej/lepiej, czuć/poczuć ulgę/odprężenie; ulżyć, odprężyć się 

기분이 후련하다. – KTO czuje się odprężony, KTO czuje ulgę/odprężenie; KOMU ulżyło (dosł. „humor/nastrój jest odprężony”)

마음/가슴이 후련하다. – KTO czuje się odprężony, KTO czuje ulgę/odprężenie w sercu/duszy; KOMU ulżyło (dosł. „serce/dusza jest odprężone”)

후련한 마음/가슴 – odprężone serce/dusza; serce/dusza, które KOMU przyniosło ulgę/odprężenie

 

오늘 일 때문에 스트레스가 많았는데 운동을 하고 나니까 마음이 후련해졌다. – Dzisiaj miałam dużo nerwów/stresu w pracy, ale jak sobie poćwiczyłam to mi przeszło/ulżyło. (dosł. „Dzisiaj z powodu pracy miałam wiele stresu/nerwów, ale po tym jak poćwiczyłam to serce/pierś/dusza było odprężone.”)

오래 전에 싸운 친구와 화해를 하고 나니까 속이 후련했습니다. – Poczułam ulgę, bo w końcu pogodziłam się z koleżanką, z którą dawno temu się pokłóciłam. (dosł. „Jak się pogodziłam z koleżanką, z którą się pokłóciłam dawno temu to środek/wnętrze był odprężony.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

후련합니다

후련해요

후련했다/하였다

후련하면

후련하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

후련하니까

후련하지만

후련해서/하여서

후련할

후련한