N이/가 가볍다 – 1. N jest lekki, N mało waży 2. N jest mało ważny, lekki, błahy, nieistotny 3. N jest lekki, mało znaczący, drobny 4. N jest lekki 5. N jest lekki, zgrabny, zwinny 6. N jest nierozważny, lekkomyślny, nieprzemyślany 7. N jest lekki, niewymagający zaangażowania 8. N jest łatwy 9. N jest lekki, delikatny, niewielki 10. N jest lekki, N delikatnie dotyka 11. N jest delikatny w kolorze 12. N jest wygodny, delikatny, zwyczajny, niezobowiązujący
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
가벼운 가방 – lekka torba
가벼운 물건 – lekki przedmiot
가벼운 이불 – lekka kołdra
가벼운 짐 – lekki bagaż/bagaże
몸무게가 가볍다. – KTO mało waży (dosł. „ciężar ciała jest lekki”)
몸이 가볍다. – KTO mało waży; ciało jest lekkie
물건이 가볍다. – przedmiot/przedmioty jest lekki
새털처럼/깃털처럼 가볍다. – KTO/CO jest lekki jak piórko
짐이 가볍다. – bagaże/CZYJE rzeczy są lekkie
기름은 물보다 가벼워요. – Olej jest lżejszy od wody.
몸이 깃털처럼 가벼웠어요. – Ciało było lekkie jak piórko.
가벼운 문제 – nieistotny problem/kwestia
가벼운 역할 – mało ważna rola
가벼운 의미 – błahe/nieistotne znaczenie
가벼운 일 – mało istotna kwestia/sprawa
문제가 가볍다. – problem/kwestia jest mało ważny/nieistotny
책임이 가볍다. – odpowiedzialność/powierzone zadanie jest niewielka
교육 정책을 바꾸는 것은 절대로 가벼운 문제가 아니다. – Wprowadzanie zmian w polityce oświatowej pod żadnym pozorem nie jest błahą kwestią.
이번에 우리가 맡은 일은 가벼운 일이 아니에요. – To, co nam tym razem powierzono, nie jest małej wagi.
가벼운 벌 – niewysoka/lekka kara
가벼운 사고 – drobny wypadek
가벼운 실수 – drobny błąd
죄가 가볍다. – wina jest niewielka/drobna/mało istotna; wykroczenie/przestępstwo jest drobne
우리 선생님은 가벼운 실수라도 반드시 바로잡아 주셨다. – Nasza nauczycielka od razu poprawiała nawet drobne błędy/pomyłki.
처음으로 잘못을 저질렀으므로 이번에는 가벼운 벌을 내리겠습니다. – To jest pierwszy taki błąd, więc wymierzę niewysoką karę.
가벼운 감기 – lekkie przeziębienie
가벼운 병 – lekka choroba
가벼운 부상 – lekkie rany/kontuzja
가벼운 상처 – lekka rana; lekkie obrażenia
가벼운 증상 – lekkie objawy/symptomy
교통사고가 나면 가벼운 상처라도 반드시 치료를 받으세요. – W razie wypadku samochodowego należy udać się do lekarza nawet jeśli obrażenia są lekkie. (dosł. „Gdy zdarzy się wypadek samochodowy to koniecznie proszę poddać się leczeniu.”)
저는 가벼운 감기에 걸렸어요. – Lekko się przeziębiłam./Dopadło mnie lekkie przeziębienie.
가벼운 동작 – zwinne/lekkie ruchy; zgrabne ruchy
가벼운 발걸음/걸음걸이 – lekki/zwinny krok
가벼운 손놀림 – zwinne ruchy rąk
몸이 가볍다. – KTO jest zwinny; KTO ma zgrabne ruchy (dosł. „ciało jest lekkie/zwinne”)
그는 손놀림이 가벼워요. – On ma zwinne ręce. (dosł. „Jeśli chodzi o niego to jego ruchy rąk są zwinne.”)
우리 엄마는 손놀림이 가벼워서 예쁜 옷이나 인형을 금방 만들어 주셨어요. – Moja/nasza mama ma zwinne ręce i z miejsca szyła/robiła dla mnie ładne lalki czy ubrania.
가벼운 말 – nierozważne/nieprzemyślane słowa
가볍게 생각하다. – myśleć, że CO jest nieważne; nie doceniać; lekceważyć
가볍게 행동하다. – postępować nierozważnie
말투가 가볍다. – sposób mówienia jest nierozważny/nieprzemyślany
사람이 가볍다. – ludzie są nierozważni
행동이 가볍다. – zachowanie jest nierozważne/nieprzemyślane
너도 이제 중학생이 되었으니까 말과 행동을 가볍게 하지 않도록 노력하거라. – Jesteś już gimnazjalistą, więc staraj się wypowiadać i zachowywać rozważnie. (dosł. „staraj się nie zachowywać i nie mówić nierozważnie”)
가벼운 내용 – lekkie/przystępne treści
가벼운 놀이 – lekka/niewymagająca zabawa
가벼운 농담 – lekki żart
가벼운 소설 – lekka powieść/proza
가벼운 식사 – lekki posiłek
가벼운 운동 – lekkie ćwiczenia; ćwiczenia o niewielkiej intensywności
가벼운 음악 – lekka muzyka
가벼운 이야기 – lekka opowieść; luźna rozmowa
가벼운 읽을거리 – lekka/niewymagająca lektura
가벼운 주제 – lekkie tematy
그 드라마는 가볍게 즐겨 볼 수 있어요. – Ten serial można pooglądać na luzie/bez większego wysiłku intelektualnego/bez większego zaangażowania.
어린 학생들이니까 가벼운 내용을 다루는 것이 좋겠어요. – Ci uczniowie są jeszcze mali, więc lepiej poruszyć z nimi lekkie tematy.
초면이니 가벼운 주제부터 시작합시다. – Widzimy się z nimi po raz pierwszy, więc zacznijmy od lekkich tematów.
프로젝트가 끝났으니까 이번 주말에는 가벼운 음악을 들으며 쉬겠습니다. – Już skończyłem projekt, więc w ten weekend odpocznę słuchając lekkiej muzyki.
가볍게 문제를 풀다. – łatwo/bez wysiłku rozwiązywać problemy/zadania
가볍게 이기다 – łatwo zwyciężać/zwyciężyć/wygrywać/wygrać
장애물을 가볍게 뛰어넘다 – z łatwością pokonywać/pokonać/przeskakiwać/przeskoczyć przeszkody
우리 팀은 가볍게 4강에 올랐어요. – Nasza drużyna z łatwością awansowała do półfinału.
가벼운 바람 – lekki/delikatny wiatr
가볍게 바람이 불다. – lekko/delikatnie wieje wiatr
바람이 가볍다. – wiatr jest lekki/delikatny
파도가 가볍다. – fale są lekkie/niewielkie
지난 주말에는 바람이 가볍게 불어서 등산하기 좋았어요. – W zeszły weekend wiał delikatny wietrzyk, więc przyjemnie/fajnie chodziło się po górach.
파도가 가벼웠지만 조시아는 배멀미를 했어요. – Fale były małe, ale Zosia i tak miała mdłości. (dosł. „Fale były małe, ale Zosia dostała choroby morskiej.”)
가볍게 기대다. – lekko/delikatnie opierać/oprzeć się o CO
가볍게 노크하다. – cicho/delikatnie pukać/zapukać
가볍게 잡다. – lekko/delikatnie CO złapać/chwycić
문을 가볍게 두드리는 소리 – delikatne pukanie do drzwi
마레크가 가볍게 찬 공이 담장 밖으로 날아갔어요. – Marek lekko kopnął piłkę, ale wyleciała za płot. (dosł. „Piłka lekko kopnięta przez Marka wyleciała za płot/parkan/ogrodzenie.”)
어깨를 가볍게 치세요. – Proszę stuknąć go/ją delikatnie w ramię.
가벼운 색채 – delikatny kolor/kolory
색깔이 가볍다. – kolory są delikatne
수채화는 색채가 가벼워서 아름다워요. – Akwarele są piękne, bo mają delikatne kolory.
가벼운 옷차림 – wygodne/niezobowiązujące ubranie; nieformalny/niewyjściowy strój
가벼운 화장 – delikatny/codzienny/zwyczajny makijaż
가볍게 입다. – ubierać się niezobowiązująco
가볍게 화장하다. – malować się delikatnie
옷차림이 가볍다. – ubranie/strój jest zwyczajny/niezobowiązujący
내일 파티에 가벼운 옷차림으로 가도 돼요? - Czy na jutrzejsze przyjęcie można się ubrać w coś niezobowiązującego?
카시아 씨는 매일 가볍게 화장을 해요. – Kasia codziennie delikatnie się maluje.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
가볍습니다 |
가벼워요 |
가벼웠다 |
가벼우면 |
가볍고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
가벼우니까 |
가볍지만 |
가벼워서 |
가벼울 |
가벼운 |
어머니의 건강검진 결과가 좋아서 마음이 가볍다. – Mama ma dobre wyniki badań, więc kamień spadł mi z serca.
한숨 자고 일어났더니 머리가 한결 가볍다. – Wyspałam się i teraz czuję się znacznie lepiej/świeżo/rześko.
이제 그 일을 끝내게 되어 어깨가 가벼우시겠습니다. – Wreszcie kończy pan/pani tę pracę, więc zapewne poczuje pan/pani ulgę.
즈그문트는 입이 가벼운 사람이니까 그에게 비밀을 이야기해서는 안 돼요. – Zygmunt nie umie trzymać buzi na kłódkę, więc nie można mu powierzać żadnych tajemnic.
오늘은 주머니가 가벼우니까 저녁을 간단하게 먹자. – Dzisiaj mam prawie pusto w kieszeni, więc zjedzmy coś prostego/niewyszukanego.
숙제를 다 했으므로, 야넥은 발걸음도 가볍게 학교에 갔다. – Janek zrobił całą pracę domową, więc i jego krok był lekki, kiedy szedł do szkoły.