N이/가 안쓰럽다 – N wywołuje w KIM poczucie żalu, przygnębienia, smutku; N jest pełny żalu, przygnębienia, smutku; N jest KOGO/CZEGO szkoda; N jest przykro/żal
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1은/는 N2이/가 안쓰럽다. – N1 jest żal N2
N1 – rzeczowniki żywotne
N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być wywołującym w KIM poczucie żalu, przygnębienia, smutku; pełnym żalu, przygnębienia, smutku; KOMU jest KOGO/CZEGO szkoda; KOMU jest przykro/żal
딸이 안쓰럽다. – KOMU jest szkoda/żal córki
모습이 안쓰럽다. – widok/wygląd/postać jest w pożałowania godnym stanie; widok/wygląd/postać jest przygnębiająca
삶이 안쓰럽다. – CZYJE życie jest ciężkie; CZYJE życie jest takie, że aż żal bierze/wywołujące przygnębienie/że tylko usiąść i płakać
안쓰러운 눈길 – spojrzenie pełne żalu
안쓰러운 마음 – serce przepełnione żalem
안쓰러운 목소리 – głos pełen żalu, żałosny głos
안쓰러운 생각 – myśli przepełnione żalem/pełne żalu
안쓰러운 얼굴 – twarz/wyraz twarzy pełna żalu
표정이 안쓰럽다. – mina jest pełna żalu
어린 딸이 늦게까지 숙제를 하는 것이 안쓰러웠다. – Żal mi córeczki, która siedzi do późna nad pracą domową.
주말에도 땀 흘리며 일하는 농부들이 안쓰러워 보였다. – Żal mi było rolników, którzy nawet w weekendy pracowali w pocie czoła.
텅 빈 극장에서 공연하는 배우들이 안쓰러워요. – Żal jest aktorów, którzy występują przed pustą salą.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
안쓰럽습니다 |
안쓰러워요 |
안쓰러웠다 |
안쓰러우면 |
안쓰럽고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
안쓰러우니까 |
안쓰럽지만 |
안쓰러워서 |
안쓰러울 |
안쓰러운 |