귀하다 (A) -

Wymowa/발음

[귀ː하다]

Zapis ideograficzny/한자

[貴--]

N이/가 귀하다 – 1. N jest wysoko postawiony, o wysokiej pozycji, N jest szlachecki/arystokratyczny, N pochodzi z szanowanego/poważanego rodu/rodziny 2. N jest godny szacunku, czcigodny, szanowany, poważany 3. N jest cenny, bezcenny, drogocenny, wartościowy, N jest na wagę złota 4. N jest unikatowy, rzadki, N jest trudny do zdobycia, N jest na wagę złota

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. być wysoko postawionym, o wysokiej pozycji, szlacheckim/arystokratycznym, pochodzącym z szanowanego/poważanego rodu/rodziny

귀한 몸 – ważna persona; osoba szlachetnie urodzona (dosł. „wysoko postawione/szlacheckie/arystokratyczne ciało”)

귀한 신분 – wysoka pozycja/status społeczny

귀한 집안 – szlachecka/arystokratyczna/szanowana/poważana rodzina

지위가 귀하다. – CZYJA status społeczny/pozycja jest wysoka; KTO pochodzi ze szlachty/arystokracji

 

돈이 많다고 해서 귀한 사람이 되는 것은 아니다. – To, że ktoś twierdzi, że ma pieniądze nie czyni go jeszcze pochodzącym ze szlachty/elity/arystokracji.

 

2. być godnym szacunku, czcigodnym, szanowanym, poważanym

귀하게 자라다. – dorastać jako ktoś ważny i hołubiony, być hołubionym przez rodzinę, być CZYIM oczkiem w głowie (dosł. „dorastać z poszanowaniem/w szacunku”)

귀한 걸음을 하다 – zaszczycać/zaszczycić CZYJE progi (dosł. „robić szanowne kroki”)

귀한 글 – list/pismo, który napisał/wysłał ktoś szanowany/poważany; pismo/list, które łaskawy pan/pani raczył napisać/wysłać (dosł. „szanowane/poważane pismo/list”)

귀한 손님 – szanowny gość/klient  

귀한 자식 – ukochane/hołubione/ważne dzieci/potomstwo

 

마리아는 귀하게 자랐어도 매우 겸손하다. – Chociaż w dzieciństwie Maria była hołubiona, jest bardzo skromna. (dosł. „dorastać z poszanowaniem/w szacunku”)

바쁘신 중에도 귀한 걸음을 해 주셔서 감사합니다. – Dziękuję, że zaszczycił pan nasze progi, chociaż ma pan tyle obowiązków. (dosł. „Dziękuję, że będąc w trakcie licznych zajęć/bycia zajętym uczynił pan dla nas szanowne kroki.”)

 

  1. być cennym, bezcennym, drogocennym, wartościowym, na wagę złota

귀한 가치 – cenna/bezcenna wartość   

귀한 금반지 – cenny/drogocenny złoty pierścionek

귀한 시간 – cenny/bezcenny czas

귀한 의미 – sens/znaczenie, które dla KOGO jest cenny

귀한 자료 – cenne/bezcenne materiały badawcze/źródła

귀하신 말씀 – cenne/bezcenne słowa/wypowiedź

보물이 귀하다. – skarb jest cenny/bezcenny/drogocenny

사람이 귀하다. – ludzie są bezcenni/wartościowi

생명/목숨이 귀하다. – życie jest bezcenne

문화 유산이 귀하다. – dziedzictwo kulturowe jest cenne/bezcenne

자료가 귀하다. – materiały badawcze/źródła są bezcenne/cenne/wartościowe

 

사람의 생명보다 더 귀한 것이 있을까? – Czy jest coś cenniejszego ponad ludzkie życie?

청자는 한국의 예술사를 연구하기 위해서 매우 귀한 자료입니다. – Celadon jest niezwykle cennym źródłem/materiałem badawczym w badaniach nad historią sztuki koreańskiej.

오랜만에 온 가족이 모여서 귀한 시간을 보냈다. – Cała rodzina dawno się nie widziała, więc jak się wszyscy spotkali to był to dla nich bardzo cenny czas.

요즈음 사람들은 물건이 귀한 줄을 모른다는 비판이 있다. – Istnieje przekonanie, że ostatnio ludzie nie potrafią docenić zwykłych rzeczy. (dosł. „nie wiedzą, że przedmioty są cenne”)

 

4. być unikatowym, rzadkim, trudnym do zdobycia, na wagę złota

광물이 귀하다. – minerał jest rzadki

귀한 과일 – rzadki/unikalny owoc

귀한 나무 – rzadkie drzewo

귀한 보석 – rzadki kamień szlachetny/klejnot

귀한 색 – rzadki/niespotykany kolor

귀한 식물 – rzadka/unikalna roślina

귀한 음식 – unikalna/rzadka/niespotykana potrawa

물건이 귀하다. – przedmiot jest unikalny/rzadki/niespotykany

물이 귀하다. – woda jest trudna do zdobycia/na wagę złota

산삼이 귀하다. – dziki żeńszeń jest rzadki * 산삼 [山蔘] – żeńszeń dziko rosnący w górach, poszukiwany ze względu na zastosowanie w tradycyjnej medycynie koreańskiej

손이 귀하다. – potomstwo jest potrzebne na wagę złota (dosł. „potomstwo/potomkowie jest rzadkie”)

손이 귀한 집안 – 자손이 많지 않다는 뜻이에요. – dom, w którym każda para rąk jest na wagę złota. (dosł. „dom/rodzina, w którym potomstwo/potomkowie są unikalne”)

 

이것이 그 귀하다는 산삼이냐? – To ma być ten unikalny/rzadki dziki żeńszeń?

새로운 분야의 전문가가 귀합니다. – Specjaliści w nowych dziedzinach nauki/dyscyplinach są na wagę złota.

사막에서는 물이 귀하다. – Woda na pustyni jest na wagę złota.

귀히 [貴-] (ADV)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

귀합니다

귀해요

귀했다/하였다

귀하면

귀하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

귀하니까

귀하지만

귀해서/하여서

귀할

귀한