N이/가 걸다 – 1. N jest żyzny, urodzajny 2. N jest gęsty, zawiesisty 3. N jest obfity, bogaty, suty; N jest w bród
N – rzeczowniki nieżywotne
밭이 걸다. – pole uprawne jest żyzne/urodzajne
논이 걸다. – pole ryżowe jest żyzne/urodzajne
땅이 걸다. – ziemia jest żyzna/urodzajna
퇴비로 땅을 걸게 만들었습니다. – Użyźnił ziemię kompostem.
논이 걸어서 벼가 잘 자란다. – Ryż dobrze rośnie, bo pola są żyzne.
이 땅이 아주 걸어서 키우기 어려운 곡식도 잘 자라요. – Ta ziemia jest żyzna, więc nawet trudne w uprawie zboża dobrze na niej rosną.
국물이 걸다. – (pot.) rzadkie z zupy jest zawiesiste
수프가 걸다. – zupa jest gęsta
죽이 걸다. – kleik jest gęsty
그 식당의 주렉은 매우 걸어요. – Żurek w tej restauracji jest bardzo gęsty.
엘라는 언제나 죽을 걸게 만들기 때문에 조금만 먹어도 배가 불러요. – Ponieważ Ela zawsze robi gęsty kleik, wystarczy zjeść tylko trochę i można się najeść.
잔치가 걸다. – przyjęcie/bankiet jest wystawne/bogate
음식이 걸다. – jedzenia jest w bród
이 식당은 음식이 걸게 나온다. – W tej restauracji porcje są obfite. (dosł. „W tej restauracji jedzenie jest podawane w bród/obficie.”)
수명이 길지 않았던 시절에는 환갑상을 아주 걸게 차렸다. – W czasach, gdy żyło się krócej, przyjęcie z okazji 60. urodzin było bardzo wystawne. (dosł. „w czasach, kiedy życie nie było długie”)
- ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
- 고 |
겁니다 |
걸어요 |
걸었다 |
걸면 |
걸고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
거니까 |
걸지만 |
걸어서 |
걸 |
건 |
1. 입이 걸다. – być grubiańskim w mowie, „nie przebierać w słowach” (dosł. „usta są obfite”)