N이/가 걸쭉하다 – 1. N jest gęsty, dosadny, soczysty 2. N jest siarczysty, nieprzyzwoity, soczysty, dosadny, siarczysty 3. N jest suty, obfity, bogaty, w dużej liczbie/ilości, liczny, zasobny
N – rzeczownik nieżywotny
걸쭉한 반죽 – gęste ciasto
걸쭉한 수프 – zawiesista zupa
걸쭉한 농도 – gęsta konsystencja
걸쭉한 소스 – gęsty sos
걸쭉한 된장찌개 – zawiesista zupa z pastą sojową, gęste doenjangjjigae
우리 어머님께서는 걸쭉한 그로후프카를 만들어 주셨어요. – Mama przygotowała mi gęstą/zawiesistą grochówkę.
걸쭉한 말솜씨 – nieprzyzwoity sposób mówienia
걸쭉한 표현 – dosadne wyrażenie
걸쭉한 풍자 – dosadna satyra
말솜씨가 걸쭉하다. – KTO mówi soczyście/siarczyście (dosł. „sposób mówienia jest soczysty”)
입담이 걸쭉하다. – KTO mówi soczyście/dosadnie (dosł. „umiejętności wysławiania się/elokwencja jest siarczysta/dosadna”)
군중들은 그의 걸쭉한 익살에 웃었어요. – Widzowie śmiali się z jego nieprzyzwoitego kawału.
시골길을 가다가 지나가는 사람에게 길을 물었더니 걸쭉한 사투리로 친절하게 가르쳐 주었다. - Kiedy szedłem wiejską ścieżką i zapytałem się przechodzącego człowieka o drogę, ten był miły i dał mi wskazówki, mówiąc w mocnym/ciężkim dialekcie.
걸쭉한 잔치 – wystawne przyjęcie
상이 걸쭉하다. – stół ugina się od jedzenia; suto zastawiony stół
나의 환갑에 아내가 걸쭉하게 상을 차려주었다. – Na moje 60. urodziny żona przygotowała suto zastawiony stół.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
걸쭉합니다 |
걸쭉해요 |
걸쭉했다/하였다 |
걸쭉하면 |
걸쭉하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
걸쭉하니까 |
걸쭉하지만 |
걸쭉해서/하여서 |
걸쭉할 |
걸쭉한 |