N이/가 겸허하다 – N jest pokorny, świadomy własnej niedoskonałości, pełen pokory, skromny
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
być pokornym, świadomym własnej niedoskonałości, pełnym pokory, skromnym
겸허한 마음 – serce pełne pokory, pokorne serce
겸허한 모습 – pokorny wygląd/postawa
겸허한 사람 – pokorny człowiek; osoba pełna pokory
겸허한 성품 – pokorny charakter
겸허한 자세 – pokorna postawa
겸허한 태도 – nastawienie pełne pokory, pokorna postawa/stosunek
그 사람의 겸허한 모습이 마음에 들었다. – Pokora tego człowieka bardzo mi się spodobała. (dosł. „pokorny wygląd/postawa pełna pokory”)
맑은 날 밤하늘을 바라보면 인간이 작은 존재라는 것을 겸허하게 인정하지 않을 수 없어요. – Kiedy patrzy się nocą na bezchmurne niebo, trudno nie przyznać z pokorą, że człowiek to maleńka istota.
파베우는 이번 선거에서 승부에 관계없이 결과를 겸허하게 받아들이겠다고 약속했습니다. – Paweł obiecał, że przyjmie z pokorą zarówno wygraną jak i przegraną w tych wyborach. (dosł. „Paweł obiecał, że przyjmie wynik tych wyborów z pokorą, niezależnie czy (będzie to) wygrana czy przegrana.”)
겸허 [謙虛] (N) – pokora
겸허히 [謙虛-] (ADV) – pokornie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
겸허합니다 |
겸허해요 |
겸허했다/하였다 |
겸허하면 |
겸허하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
겸허하니까 |
겸허하지만 |
겸허해서/하여서 |
겸허할 |
겸허한 |