N이/가 적적하다 – N jest osamotniały, osamotniony, opuszczony, samotny; N jest opuszczony, opustoszały, monotonny
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
być osamotniałym, osamotnionym, opuszczonym, samotnym; opuszczonym, opustoszałym, monotonnym
가게가 적적하다. – sklep jest opustoszały; w sklepie nic się nie dzieje; w sklepie nie ma klientów
마음이 적적하다. – KTO czuje się opuszczony/osamotniały/samotny (dosł. „CZYJE serce jest samotne/opuszczone”)
분위기가 적적하다. – GDZIE jest pusto; CO jest opustoszałe; GDZIE (już) nie ma ludzi; GDZIE nic się nie dzieje (dosł. „atmosfera/klimat jest opustoszała/osamotniona”)
적적한 공원 – opustoszały park; park, w którym nic się nie dzieje
적적한 느낌 – wrażenie/odczucie osamotnienia/opuszczenia (dosł. „opustoszałe/opuszczone wrażenie/odczucie”)
적적한 밤 – noc, kiedy KTO czuje się osamotniony; samotna noc
적적한 사람 – opuszczony/osamotniony/osamotniały człowiek; człowiek, w którego życiu nic się nie dzieje; osoba, która wiedzie monotonne i samotne życie
적적한 생활 – monotonne i samotne życie
적적한 일상 – monotonna codzienność osoby samotnej
적적한 하루 – monotonny/nudny/bezczynny dzień
집안이 적적하다. – w domu jest pusto i nic się nie dzieje; dom jest opustoszały
적적하게 혼자 계시는 아버지께 전화를 자주 해야겠어요. – Muszę częściej dzwonić do ojca, który wiedzie samotne i monotonne życie. (dosł. „Muszę częściej dzwonić do ojca, który jest sam i jest bezczynny.”)
아들과 딸이 떠나서 적적해진 노부모가 고양이를 키우기 시작했다. – Po tym jak syn i córka wyjechali, osamotnieni rodzice w podeszłym wieku wzięli sobie kota. (dosł. „Syn i córka wyjechali, więc osamotnieni starsi rodzice nie mieli nic do roboty, więc zaczęli hodować/trzymać w domu kota/zajmować się kotem.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
적적합니다 |
적적해요 |
적적했다/하였다 |
적적하면 |
적적하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
적적하니까 |
적적하지만 |
적적해서/하여서 |
적적할 |
적적한 |