N1이/가 N2에 겹다
N1 – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
N1은/는 N2에 겹다 – N1 jest ogarnięty/pochłonięty przez N2
N1 – rzeczowniki osobowe
N2 – rzeczowniki nieżywotne
być zbyt/za bardzo, być pochłoniętym/ogarniętym CZYM, pogrążonym w CZYM
감격에 겨운 표정 – wyraz twarzy przepełniony głębokim uczuciem; twarz, na której maluje się wzruszenie
기쁨에 겨운 어린이 – dziecko przepełnione radością
힘에 겨운 일 – praca ponad siły
분에 겹다. – być ponad CZYJ standard/poziom, być więcej niż KOMU się należy; być rozsierdzonym, pełnym złości (dosł. „pogrążonym w gniewie”)
졸음에 겹다. – być bardzo sennym (dosł. „być ogarniętym sennością”)
피곤에 겹다. – być wyczerpanym (dosł. „być ogarniętym zmęczeniem”)
행복에 겹다. – być przepełnionym szczęściem
흥에 겹다. – być przepełnionym radością
힘에 겹다. – być ponad siły
교통사고로 딸을 잃은 엄마는 슬픔에 겨워서 한달 내내 집에서 한 발짝도 나오지 않았다. – Matka, która straciła córkę w wypadku komunikacyjnym, pogrążona w smutku, przez cały miesiąc nie wyszła z domu.
부상자가 교통에 겨워서 소리쳤어요. – Ranny krzyknął z bólu.
신랑과 신부가 행복에 겨운 표정으로 결혼식장에서 나왔습니다. – Państwo młodzi wyszli z Pałacu Ślubów ze szczęściem malującym się na twarzach. (dosł. “z wyrazem twarzy przepełnionym szczęściem”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
겹습니다 |
겨워요 |
겨웠다 |
겨우면 |
겹고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
겨우니까 |
겹지만 |
겨워서 |
겨울 |
겨운 |