굳세다 (A)

Wymowa/발음

[굳쎄다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N/ 굳 세다 – 1. N jest silny, mocny, twardy, solidny 2. N jest twardy, silny, niezłomny, niewzruszony, niezachwiany

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

1. być silnym, mocnym, twardym, solidnym

굳센 주먹 – silna/mocna/twarda pięść

굳센 체력 – tężyzna fizyczna; silne/mocne ciało

굳센 – wielka siła

팔뚝이 굳세다. – ramiona są silne; KTO ma silne ramiona/bicepsy

굳센 담벽 – solidny mur/ogrodzenie

굳센 갑옷 – twardy/mocny/solidny pancerz/zbroja

 

미하우는 굳센 체력 덕분에 마라톤 선수가 되었어요. – Dzięki swojej tężyźnie fizycznej Michał został maratończykiem.

한지는 종이지만 매우 질기기 때문에, 한지로 굳센 갑옷을 만들 있다. – Hanji to rodzaj papieru, ale jest tak wytrzymały/mocny, że można z niego zrobić zbroję/pancerz. (dosł. „twardą/mocną/solidną zbroję/pancerz”)

 

2. być twardym, silnym, niezłomnym, niewzruszonym, niezachwianym

굳센 의지 – silna/niezłomna wola

굳센 투지 – silna/niezłomna wola/chęć walki

마음을 굳세게 먹다. – zbierać/zebrać się w sobie; mobilizować/zmobilizować się do CZEGO; być mocno zdecydowanym na CO (dosł. „postanawiać/postanowić CO stanowczo/mocno/zdecydowanie”)

굳세게 살아가다. – żyć z uporem/niezłomnie/wytrwale

어머니가 굳세다. – matka jest twarda/niezłomna

굳센 용기 – niezłomna odwaga

굳센 신념 – twarda/niezłomna wiara/przekonanie/przeświadczenie

굳센 태도 – niezłomna postawa; niezmienny/konsekwentny stosunek/podejście do CZEGO

굳센 마음 – niezłomne serce

굳센 저항 – twardy opór

 

여자는 약하지만 어머니는 굳세다라는 말이 있다. – Jest przysłowie, które mówi, że kobieta jest słaba, lecz matka jest twarda/silna.

어떤 일이 닥치더라도 용기와 희망을 잃지 않고 굳세게 살아 나가자. – Cokolwiek by nas nie dotknęło nie traćmy odwagi i nadziei, lecz twardo idźmy do przodu.

엘리자는 마음을 굳세게 먹고 시험장으로 들어섰다. – Eliza zebrała się w sobie i weszła do sali egzaminacyjnej.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-()

-

굳셉니다

굳세어요

굳세었다

굳세면

굳세고

-()니까

-지만

-아서/어서

-()

-/

굳세니까

굳세지만

굳세어서

굳셀

굳센

1) 손을 굳세게 마주 잡다. – wzmacniać/wzmocnić/zacieśniać/zacieśnić współpracę (dosł. „chwytać/chwycić się wzajemnie mocno za ręce”)