궂다 (A) - 1. o pogodzie itp.: być brzydkim, złym, paskudnym, nieprzyjemnym 2. być złym, nieprzyjemnym, przykrym, niewdzięcznym

Wymowa/발음

[굳따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 궂다 – 1. N jest brzydki, zły, paskudny, nieprzyjemny 2. N jest zły, nieprzyjemny, przykry, niewdzięczny

N – rzeczowniki nieżywotne

1. o pogodzie itp.: być brzydkim, złym, paskudnym, nieprzyjemnym

궂은 날 – brzydki dzień

궂은 날씨 – brzydka/paskudna pogoda

궂은 비 – nieprzyjemny/paskudny deszcz

궂은 하늘 – ciemne/brzydkie/zachmurzone/zasnute niebo

날씨가 궂다. – pogoda jest brzydka/nieprzyjemna/paskudna; jest brzydko/paskudnie/nieprzyjemnie

날이 궂다. – dzień/dni jest brzydki/nieprzyjemny/paskudny

하늘이 궂다. – niebo jest ciemne/brzydkie/zachmurzone/zasnute

 

이번 주는 날이 궂고 비가 잦았다. – W tym tygodniu dni były brzydkie i często padał deszcz. (dosł. „W tym tygodniu dni były brzydkie i deszcze były częste.”)

궂은 비가 내리기 시작했다. – Zaczął padać nieprzyjemny deszcz.

 

  1. być złym, nieprzyjemnym, przykrym, niewdzięcznym

궂은 상태/상황 – nieprzyjemna/niewdzięczna/przykra sytuacja/okoliczności

궂은 소리/말 – nieprzyjemne/przykre słowa

궂은 소문 – okropne/nieprzyjemne/przykre plotki

궂은 역할 – niewdzięczna/przykra/nieprzyjemna rola

궂은 음식 – liche/byle jakie jedzenie

궂은 일 – nieprzyjemne/przykre/niewdzięczne prace

궂은 집안일 – nieprzyjemne/niewdzięczne prace domowe/prace w domu

상황이 궂다. – sytuacja jest nieprzyjemna/przykra/niewdzięczna

일이 궂다. – prace/praca są nieprzyjemne/przykre/niewdzięczne

처지가 궂다. – okoliczności są nieprzyjemne/przykre

 

신데렐라가 집안의 궂은 일을 모두 해야 했습니다. – Kopciuszek musiała wykonać wszystkie najgorsze/nieprzyjemne prace domowe.

새로 이사온 이웃에 대한 궂은 소문을 들었다. – Usłyszałam okropne plotki na temat nowych sąsiadów.

어느 사회에서나 궂은 일을 하는 사람이 있기 마련이다.  – To oczywiste, że w każdym społeczeństwie są osoby, które wykonują niewdzięczne prace.

–ㅂ니다/습니다

–아요/어요

–았다/었다

–(으)면

–고

궂습니다

궂어요

궂었다

궂으면

궂고

–(으)니까

–지만

–아서/어서

–(으)ㄹ

–은/ㄴ

궂으니까

궂지만

궂어서

궂을

궂은